Магеллан. Великие открытия позднего Средневековья - Фелипе Фернандес-Арместо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
680
Albo. Derrotero. P. 13.
681
Transylvanus. Maximiliani Transyluani Cæsaris a secretis epistola. P. 22; Pigafetta. First Voyage / Ed. Stanley. P. 198.
682
Blussé J. L. Kongkoan and Kongsi: Representations of Chinese Identity and Ethnicity in Early Modern Southeast Asia // Shifting Communities and Identity Formation in Early Modern Asia / Ed. J. L Blussé, F. Fernández-Armesto. Leiden: CNWS, 2002. P. 93–106.
683
«Y fuimos a dar en otra isla pequeña y allí surgimos… y esta isla se llama Suluan». Albo F. Derrotero del viaje al Maluco, formado por Francisco Albo, piloto de la nao Trinidad y, posteriormente, de la nao Victoria, 1519 // Documentos para el quinto centenario de la primera vuelta al mundo: La huella archivada del viaje y sus protagonistas, записано Кристобалем Берналем, 2019–2022, http://sevilla.2019–2022.org/wpcontent/uploads/2016/03/8.ICSevilla2019_Derrotero-de-Francisco-Albo-f15.pdf, 13.
684
Pigafetta. Il primo viaggio intorno al globo di Antonio Pigafetta, e le sue Regole sull’arte del navigare / Ed. A. Da Mosto, Raccolta Colombiana, pt. 5, vol. 3. Rome: Ministero della pubblica istruzione, 1894. P. 70, и The First Voyage around the World (1519–22): An Account of Magellan’s Expedition by Antonio Pigafetta / Ed. T. Cachey. New York: Marsiglio, 1995. P. 33.
685
Pigafetta. Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 69, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 152.
686
Albo. Derrotero. P. 13.
687
Широко распространенное, но ошибочное мнение о том, что Альбо разместил Филиппины в португальской исключительной зоне, берет начало из редкой ошибки в работе Laguarda Triás R. A. Las longitudes geográficas de la membranza de Magallanes y del primer viaje de circunnavegación // A viagem de Fernão de Magalhães e a ques.tão das Molucas: Actas do II Congreso luso-espanhol de História Ultramarina / Ed. A. Teixeira da Mota. Lisbon: Junta de Investigacões Científicas, 1975. P. 169, где вычисления Альбо отнесены не к Севильскому меридиану, как на самом деле, а к Тордесильясскому и 106 ° расстояния от мыса Желанного в Магеллановом проливе превращаются в 160 °.
688
Pigafetta. Primo viaggio. Ed. Da Mosto. P. 70, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 33.
689
«Che niuno si movesse nè dicesse parolla alguna senza sua licentia». Pigafetta. Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 69, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 31.
690
В русском переводе эта ткань названа «демикотоном».
691
Аррак – пальмовое вино.
692
Pigafetta. First Voyage / Ed. Cachey. P. 31–33, и Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 69.
693
Pigafetta. The First Voyage round the World, by Magellan / Ed. H. E. J. Stanley, Lord Stanley of Alderley. London: Hakluyt Society, 1874. P. 10, Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 70, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 33–34.
694
Pigafetta. First Voyage / Ed. Stanley. P. 11.
695
Pigafetta. First Voyage / Ed. Cachey. P. 31, и Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 69.
696
Pigafetta. Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 70, First Voyage / Ed. Cachey. P. 33, и First Voyage / Ed. Stanley. P. 11.
697
Hart D. V., Hart H. C. «Maka-andog»: A Reconstructed Myth from Eastern Samar, Philippines // Journal of American Folklore 79. 1966. P. 84–108.
698
«Nudi con tella de scorsa dárbore intorno le sue vergonie, se non alguni principali, con telle de banbazo lavorate ne i capi, con seda a guchia». Pigafetta. Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 70, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 34.
699
Pigafetta. Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 70, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 34.
700
Tormo Sanz L. El mundo indígena conocido por Magallanes en las Islas de San Lázaro // A viagem de Fernão de Magalhães e a questão das Molucas: Actas do II Congreso luso-espanhol de História Ultramarina / Ed. A. Teixeira da Mota. Lisbon: Junta de Investigacões Científicas, 1975. P. 379–409; Pigafetta. First Voyage / Ed. Cachey. P. 67.
701
Medina J. T. Colección de documentos inéditos para la historia de Chile, 14 vols. Santiago: Ercilla, 1888–1902, 2. P. 295.
702
Medina J.T. Colección, 1. P. 211.
703
López de Gómara F. Historia general de las Indias. Zaragoza: Miguel de Papila, 1555, fol. 43r, facs. / Ed. F. Pease. Lima: Comisión Nacional del Quinto Centenario del Descubrimiento de América, 1993.
704
«Perchè in questa parte li re sanno piú linguaggii che li altri». Pigafetta. Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 71, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 35.
705
«Una bara de oro grande et una sporta piena de gengero». Pigafetta. Primo viaggio /Ed. Da Mosto. P. 71, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 35.
706
Pigafetta. First Voyage / Ed. Cachey. P. 42, 50. «Lo capitano generale non volse se pigliasse troppo oro, perquè sarebe stato alguno marinaro che haverebe dato tuto lo suo per uno poco de oro, et haverla disconciato lo trafigo per sempre». Pigafetta. Primo viaggio /Ed. Da Mosto. P. 77.
707
Gómara. Historia general, fol. 43v.
708
«Iubet eum bono animo esse, si modo Christo devoveret protinus salutem et pristinum valetudinem recuperaturum». Transylvanus M. Maximiliani Transyluani Cæsaris a secretis epistola, de admirabili & nouissima Hispanorum в Orientem nauigatione. Rome: Calvi, 1524. P. 23; версия Овьедо практически идентична: Fernández de Oviedo G. Historia general y natural de las Indias / Ed. J. Amador de los Ríos, 14 vols. 1851–1855; repr., Asunción: Guarania, 1944–1945, 2. P. 14.
709
Fernández de Oviedo. Historia general; Pigafetta. First Voyage / Ed. Stanley. P. 199.
710
Pigafetta. Primo viaggio / Ed. Da Mosto. P. 78, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 56.
711
Pigafetta. Primo viaggio /Ed. Da Mosto. P. 78, и First Voyage / Ed. Cachey. P. 55.