Противостояние.Том I - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта сторона сарая выходила на восток, и он забрался достаточно высоко, чтобы ямы и выбоины на обочинах дорог, казавшиеся столь отвратительными внизу, на земле, выглядели сверху такими же незначительными, как небрежно разбросанные кучки навоза. За шоссе во всем своем потрясающем великолепии простирался океан; волны прибоя аккуратно разрезались надвое пирсом, торчавшим из воды с северной стороны бухты. Этот пейзаж словно сошел с написанной маслом картины, изображавшей разгар лета, пейзаж в зеленых и золотых тонах, подернутый легкой полуденной дымкой. Пахло солью и морской водой. Глядя вниз, вдоль ската крыши, он мог прочесть надпись Гарольда, правда, вверх ногами.
От одной мысли о том, чтобы проползти по этой крыше так высоко над землей, у Ларри засосало под ложечкой. И тот парень действительно должен был свесить ноги через желоб водостока, чтобы вывести имя девчонки.
«Зачем ему это понадобилось, а, сержант? Пожалуй, это один из тех вопросов, ответы на которые мы должны найти сами».
«Как скажете, инспектор Андервуд».
Он спустился вниз по лестнице, двигаясь медленно и следя за каждым своим шагом. Сейчас не время ломать ноги. Внизу кое-что еще привлекло его внимание — кое-что, вырезанное на одной из несущих балок, выделяющееся свежим белым пятном на фоне пыльной темноты всего сарая. Он подошел к балке, уставился на знак, а потом дотронулся до него подушечкой большого пальца — отчасти с восхищением, а отчасти с изумлением от того, что какое-то человеческое создание делало это в тот самый день, когда они с Ритой двигались на север. Он снова провел ногтем по вырезанным буквам. На балке белело пронзенное стрелой сердце, внутри которого виднелось зашифрованное признание в любви: «Г. Л. + Ф. Г.». Внутри сердечка. Пронзенного стрелой.
«Полагаю, сержант, этот парнишка влюбился».
— Будь счастлив, Гарольд, — сказал Ларри и вышел из сарая.
Автомагазин в Уэлсе торговал «хондами», и по расположению мотоциклов в демонстрационном зале Ларри вычислил, что двух не хватает. Он ощутил гордость от второй находки — смятой конфетной обертки возле одной из мусорных корзин. Шоколадка «Пейдей». Похоже, кто-то — вероятно, снедаемый любовью Гарольд Лодер — жевал шоколадку, решая, какие мотоциклы лучше всего подойдут ему и его возлюбленной. Он смял обертку и швырнул ее в мусорную корзину. Но промахнулся.
Надин сочла догадки верными, однако в отличие от Ларри они ее почти не трогали. Она разглядывала оставшиеся мотоциклы с одним желанием — поскорее тронуться в путь. Джо сидел на ступеньке у входа в демонстрационный зал, играя на двенадцатиструнном «Гибсоне», и умиротворенно мычал.
— Послушайте, Надин, — сказал Ларри, — сейчас уже пять часов. И трогаться в путь до завтра не имеет никакого смысла.
— Но ведь еще три часа будет светло! Не можем же мы сидеть просто так сложа руки! Мы можем упустить их!
— Если мы их упустим, значит, так тому и быть, — сказал он. — Один раз Гарольд Лодер оставил указатель своего маршрута, перечислив все дороги, по которым они собирались ехать. Если они поедут дальше, он скорее всего сделает это снова.
— Но…
— Я знаю, что вы волнуетесь, — сказал он и положил руку ей на плечо. Он чувствовал, как в нем растет старте раздражение, и силой заставил себя сдержаться. — Но ведь вы никогда раньше не ездили на мотоцикле.
— Я умею ездить на велосипеде. И я знаю, как переключать скорости, я же говорила вам. Ларри, пожалуйста. Если мы не будем тратить время зря, то сможем уже сегодня разбить лагерь в Нью-Хэмпшире, а к завтрашнему вечеру проделать уже половину пути. Мы…
— Но это же не то, что велосипед, черт возьми! — выпалил он, и позади него звук гитары резко оборвался. Он увидел, как Джо оглянулся через плечо и уставился на них своими сузившимися, недоверчивыми глазами. «Ох, я и впрямь не умею обращаться с людьми», — подумал Ларри. И это разозлило его еще больше.
— Вы делаете мне больно, — спокойно произнесла Надин.
Он опустил взгляд и увидел, что его пальцы глубоко погрузились в плоть ее плеча; гнев его сменился глухим стыдом.
— Простите, — сказал он.
Джо все еще смотрел на него, и Ларри понял, что сейчас сам разрушил половину моста доверия, который сумел раньше соорудить между собой и мальчишкой. А может, и больше, чем половину. Надин что-то сказала.
— Что?
— Я говорю, объясните мне, почему это не то, что велосипед.
Его первым порывом было заорать на нее: «Если ты так хорошо все знаешь, валяй попробуй. Поглядим, как тебе понравится смотреть на мир со сломанной шеей». Но он сдержался, подумав, что частично лишился не только доверия мальчика, но и собственного доверия к самому себе. Может, он и вышел с другой стороны, но что-то от прежнего безответственного Ларри вышло вместе с ним, следуя за ним по пятам, как тень, ставшая короче при полуденном солнце, но не исчезнувшая совсем.
— Они тяжелее, — сказал он. — И если вы потеряете равновесие, вы не сможете восстановить его так же просто, как на велосипеде. Любой из этих 360-х весит не меньше трехсот пятидесяти фунтов. Вы скоро привыкнете справляться с таким весом, но какое-то время у вас уйдет на это. В автомобиле вы переключаете скорости рукой, а на газ давите ногой. С мотоциклом все наоборот: скорости переключаются ногой, а газ прибавляется рукояткой, и к этому привыкаешь не сразу. Вместо одного тормоза здесь два. Правая нога тормозит заднее колесо, правая рука — переднее. Если вы забудете это и затормозите на ходу ручным тормозом, то легко можете перелететь через руль. И кроме того, вам придется привыкнуть к своему пассажиру.
— К Джо? Но я думала, он поедет с вами!
— Я с удовольствием взял бы его, — сказал Ларри, — но не думаю, что сейчас он согласится. Как вам кажется?
Надин окинула Джо долгим огорченным взглядом.
— Да, — сказала она и вздохнула. — Не исключено, что он даже и со мной не захочет ехать. Он может испугаться.
— А если захочет, то вы будете отвечать за него. А я отвечаю за вас обоих. И я не хочу видеть, как вы падаете.
— Ларри, это уже случалось с вами? Вы были с кем-то?
— Был, — сказал Ларри. — И падал. Но к тому времени женщина, с которой я был, уже умерла.
— Она разбилась на своем мотоцикле? — с застывшим лицом спросила Надин.
— Нет. То, что с ней случилось, я бы сказал, на семьдесят процентов было несчастным случаем, а на тридцать — самоубийством. Что бы там ей ни было нужно от меня… дружба, понимание, помощь, ну, не знаю… она не получала этого в полной мере. — Он жутко расстроился, в висках стучало, горло сдавило, а к глазам подступили слезы. — Ее звали Рита. Рита Блейкмур. Я хотел бы, чтобы с вами у меня все получилось лучше. С вами и с Джо.
— Ларри, почему вы не рассказывала мне об этом раньше?
— Потому что об этом больно говорить, — просто сказал он. — Ужасно больно.
Это была правда, но не вся правда. Были еще сны. Он поймал себя на том, что раздумывает, снятся ли Надин плохие сны, — прошлой ночью он ненадолго проснулся и слышал, как она ворочается во сне и что-то бормочет. Но сегодня днем она ничего не говорила про это. А Джо? Джо снятся плохие сны? Ну, снятся ли им, он не знал, но бесстрашный инспектор Скотланд-Ярда Андервуд боялся снов, и… если Надин упадет с мотоцикла, сны могут вернуться.
— Тогда мы поедем завтра, — сказала она. — А сегодня научите меня водить мотоцикл.
Но прежде всего нужно было заправить два маленьких мотоцикла, которые выбрал Ларри. В магазине была колонка, но без электричества она не работала. Он нашел еще одну шоколадную обертку возле стальной плиты, накрывавшей подземную цистерну, и вычислил, что плиту не так давно поднимали, причем поднимал не кто иной, как наш запасливый Гарольд Лодер. Влюбленный он там, или страдающий, или объедающийся шоколадом «Пейдей», а Ларри здорово зауважал Гарольда, почти полюбил заочно, еще до встречи. Он даже нарисовал образ Гарольда. Тому скорее всего за тридцать, но еще нет сорока; он, возможно, фермер, высокий, загорелый, худощавый, скорее всего не очень сильный книжным умом, но весьма смекалистый. Он усмехнулся. Создавать воображаемый портрет человека, которого никогда не видел, — глупейшее занятие, потому что он никогда не совпадет с реальностью. Всем известна история с диск-жокеем весом в триста фунтов, с тоненьким голоском.
Пока Надин готовила холодный ужин, Ларри бродил по задворкам магазина. Там он нашел большой стальной мусорный бак с прислоненным к нему ломом и торчащим из него куском резинового шланга.
Я снова засек тебя, Гарольд! «Взгляните-ка сюда, сержант Бриггс. Наш парень откачал бензин из подземной цистерны. Странно только, что он не взял с собой шланг».
«Может, он отрезал кусок, а это — остаток, — инспектор Андервуд… Прошу прощения, но шланг внутри мусорного бака».