Автобиография. Дневник. Избранные письма и деловые бумаги - Тарас Шевченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
679
Посетить Ханга-бабу с Данилевским… — О Н. Я. Данилевском см. в примечаниях к «Дневнику», запись 26 июня 1857 г.
680
Ежели он решился побывать на Сыре, то я пойду за ним… — Очевидно, Залесский сообщал о затевавшейся К. И. Герном экспедиции на Сыр-Дарью, к участию в которой предполагалось привлечь и Шевченко. Куань — то есть Куан-Дарья, старое русло Сыр-Дарьи; Аму — Аму-Дарья.
681
Иордана и Сову я знаю. — С драмой Совы-Желиговского «Иордан» (Вильно, 1846) Шевченко познакомился, вероятно, в Оренбурге.
682
О моей бедной «Катерине»… — то есть о поэме Шевченко «Катерина», которую Желиговский предполагал перевести на польский язык.
683
А Ильяшенка и Петрова забудь… — А. Петров — студент Киевского университета, в 1847 г. донес о существовании Кирилло-Мефодиевского общества и затем на допросах всячески оговаривал его участников и Шевченко. Ильяшенко — очевидно, фамилия офицера, донесшего на поэта в Оренбурге в 1850 г. Обычно биографы Шевченко называют доносителя Исаевым (в официальных документах имя его не упоминается) — по недоразумению, основываясь на свидетельстве современников, что доносчиком был «свояк генерал-майора Исаева».
684
Алексею Ивановичу пожелай всех благ… — А. И. Бутаков.
685
С Михайловым ты виделся… — Возможно, здесь имеется в виду Ларион Михайлович Михайлов, отец известного поэта.
686
Поздравь Фому — Томаша Вернера, товарища Шевченко по аральской экспедиции (о нем см. в т. 2 наст, изд.) примечания к стихотворениям «Когда есть дом родной», «На рожь несжатую в ночи», «Во граде Вильно достославном»).
687
Когда увидишь Фому Лазаревского… — Ошибка, следует — Федора Лазаревского.
688
Об адресате см. в примечаниях к т. 2 наст. изд. стих. «А. О. Козачковскому».
689
Впервые — «Основа», 1862, кн. IV, сс. 21–23.
690
Давно шевелится у меня в голове мысль… — О переводе «Слова о полку Игореве» на украинский язык Шевченко писал также О. М. Бодянскому (см. следующее письмо), однако к осуществлению этого проекта приступил только в 1860 г. См. в т. 2 наст. изд. примечания к стихотворениям «Плачь Ярославны», «С рассвета и до вечера». Работа над переводом была оборвана смертью поэта. Упоминаемые издания «Слова»: А. С. Шишкова, Сочинения и переводы Российской Академии, СПб. 1805; М. А. Максимовича, Песнь о полку Игореве, сложенная в конце XII в. на древнем русском языке, Киев, 1837. Оба издания давали прозаический перевод «Слова». Третье издание — Н. В. Гербеля, Игорь, князь Северский, поэма, СПб. 1854 — содержало стихотворный свободный перевод.
691
Впервые — «Русская старина», 1883, № 9, сс. 643–644. Этого уральского казачину… — Имеется в виду Н. Савич; см. примечание к «Дневнику», запись 20 марта 1858 г.
692
Спасибо тебе… за летописи. — В редактируемых Бодянским «Чтениях общества истории и древностей российских» был напечатан ряд казацких летописей: «Летопись Самовидца», М. 1846; «Исторические сочинения о Малороссии и малороссиянах» Миллера, М. 1846; «Летописное повествование о Малой России» А. Ригельмана, М. 1847; «Описание о казацком малороссийском народе и о военных его делах» Симоновского, М. 1847; «История о казаках запорожских», М. 1847; «Краткая история о бунтах Хмельницкого», М. 1847. В посмертной «Описи книгам, принадлежавшим Т. Г. Шевченку», все эти книги значатся «с автографом», то есть дарственными надписями О. М. Бодянского («Червоний шлях», 1923, № 8, с. 236). Тогда же, вероятно, получил поэт и «Историю Русов», М. 1846.
693
Иванышев… забыл, как меня и зовут… — Николай Дмитриевич Иванышев (1811–1874) — профессор Киевского университета и редактор Киевской Археографической комиссии. В 1845 г. он вместе с Шевченко принимал участие в археологических раскопках. Под редакцией Иванышева печаталась «Летопись» С. Величка.
694
Я до сих пор жду Щербину… — Речь идет о книге Н. Ф. Щербины «Греческие стихотворения», Одесса, 1850. См. о нем примечания к «Дневнику», запись 6 апреля 1858 г.
695
Сходи в Симонов монастырь… — Ошибка поэта: Гоголь был похоронен не в Симоновом, а в Даниловом монастыре.
696
Впервые — «Киевская старина», 1883, № 1, сс. 170–173.
697
На месте твоего теперешнего пребывания… — Бр. Залесский ездил на Урал.
698
Письмо твое к Сигизмунду… — то есть к С. Сераковскому.
699
У Плещеева действительно не оказалось германских книг… — Алексей Николаевич Плещеев — поэт и переводчик, был в 1849 г. за участие в кружке Петрашевского сослан в оренбургские степи солдатом; в 1852–1856 гг. находился в Оренбурге и заочно познакомился с Шевченко. Обращение к нему по поводу «германских книг» следует поставить в связь с упоминанием ниже о Карле Теодоре Кернере — немецком поэте-романтике, книгу стихов которого Шевченко предполагал подарить А. Е. Усковой. О неудаче этого подарка поэт рассказал в повести «Прогулка с удовольствием и не без морали» (см. т. 4 наст. изд.).
700
И особенно Богдана Залесского. — Юзеф Богдан Залесский (1802–1886) — польский поэт-романтик, в произведениях своих широко отразивший украинскую тематику. Поэту был прислан первый том издания «Poezye Bohdana Zaleskiego», СПб. 1852; всего 4 тома.
701
Прекрасные песни Совы… — Шевченко получил список стихотворений Желиговского; напечатаны они были позже в книге «Poezie Antoniego Sowy» (СПб. 1857).
702
Товарищ мой, некто Пономарев… — Федор Павлович Пономарев (1822–1884) — соученик поэта по Академии художеств (учился в ней в 1837–1844 гг.) и одно время его сожитель. Известны воспоминания Пономарева о Шевченко — «Русская старина», 1880, № 3, сс. 589–591.
703
Кланяется тебе Зелинский и Никольский. — Зелинский — ссыльный поляк, служивший одно время в Новопетровском укреплении. С. Р. Никольский — см. примечаниям «Дневнику», запись 19 июня 1857 г.
704
Впервые — «Киевская, старина», 1883, № 1, сс. 173–176.
705
Милого Богдана… — то есть том произведений Богдана Залесского.
706
Переводы Совы… — Повидимому, присланные поэту переводы Желиговского из «Кобзаря». В печати они не появлялись.
707
П[лещеева] перевод… — Плещеевский перевод стихотворения Совы-Желиговского «Два слова» был опубликован несколько лет спустя в книге «Стихотворения А. Н. Плещеева», СПб. 1858, с. 27.
708
Прочитал биографию Гоголя… — «Опыт биографии Николая Васильевича Гоголя» Николая М. (то есть П. А. Кулиша) в «Современнике», № 2, сс. 37–96; № 3, сс. 1—84; № 4, сс. 91 — 149.
709
Одесские события… — Попытка англо-французского флота высадить десант в районе Одессы и бомбардировка города (апрель 1854 г.). На поэта эти события «имели влияние», так как Венгржиновский в связи с ними не смог продать присланные ему рисунки поэта. «Цыган» — один из таких рисунков, известный нам по предварительному эскизу, либо неполному повторению.
710
Впервые — «Русская старина», 1883, № 9, с. 644
711
Изображение этого никудышного гетманца. — Петр Петрович Семенов-Тяншанский (1827–1914) — географ и статистик, в 1854 г. посетил с научными целями Мангышлак и Новопетровское укрепление. Пересланный с ним автопортрет Шевченко в виде запорожца («гетманца») не сохранился.
712
Писал я тебе недавно через одного моего большого приятеля… — Н. Савича, см. выше, письмо № 60.
713
Впервые — «Киевская старина», 1883, № 3, сс. 611–612. Насчет «Монаха»… — Речь идет о неизвестном нам рисунке Шевченко, пересланном А. Венгржиновскому для продажи.
714
Адресат письма — издатель «Отечественных записок», журналист Андрей Александрович Краевский (1810–1889). Краевский возвратил рукопись Бр. Залесскому.