Бегущий За Ветром - Антон Белозеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наринда с облегчением покинула зал с купальнями, где продолжали веселиться и забавляться ульвы. Девушка и Бегущий За Ветром рука об руку пошли по дворцу, любуясь его архитектурой, украшениями, мебелью, статуями, картинами и прочими атрибутами богатства и роскоши. Волшебник разговорами старался отвлечь Наринду от печальных мыслей, но чувствовал, что она до сих пор не может оправиться от потрясения.
— Я понимаю, что ты ожидала совсем другой встречи, — говорил Бегущий За Ветром. — Но ты должна четко осознавать, что мир ульвов, с которым ты связана кровным родством, совершенно чужд тебе по духу. Как бы ты не любила своих родителей, ты не обязана принимать их образ жизни, взгляды и поступки. Ты — самостоятельный человек, Наринда, и вправе выбирать собственный путь в жизни…
Девушка молча слушала и механически кивала головой, хотя слова волшебника едва ли пробивались сквозь сумятицу ее собственных мыслей. Дворец был так велик, что Бегущий За Ветром и Наринда обошли едва ли десятую его часть, когда их догнал ульв, одетый в легкий изящный костюм:
— Наконец-то я вас отыскал! Королева Ганабиера приглашает вас для беседы.
— Куда нам идти?
— Я провожу.
Бегущий За Ветром оглядел наряд ульва и указал на свое полотенце:
— Можем ли мы где-нибудь получить более подходящую одежду?
— Если для вас это так важно, то я вас провожу в хранилище.
— Мы будем вам очень признательны…
Хранилище оказалось огромным помещением, где на вешалках и на полках находились тысячи платьев, костюмов, шляп, туфель, сапог и башмаков. Большие зеркала были развешаны на стенах и расставлены по всему залу, и многократно отражавшаяся в них одежда создавала иллюзию бесконечного пространства. У Наринды при виде всего этого разнообразия и великолепия загорелись глаза. Она углубилась в дебри вешалок, и только колебания одежды сообщали о ее передвижениях. Бегущий За Ветром решил дать возможность девушке побыть наедине самой с собой. Сам же он сделал выбор быстро, остановившись на простом, но хорошо сидевшем костюме из темно-фиолетовой ткани, похожей на бархат.
— Кто сшил всю эту одежду и изготовил столько обуви? — спросил волшебник у ульва.
— Мастера-волшебники, — ответил тот.
— И как они это сделали?
— Очень просто! — ульв щелкнул пальцами. — Самое сложное — придумать новую модель, а уж мастера воплотят ее в материальную форму.
— Мастера создают одежду и обувь силой своей магии?
— Да. Конечно, они не делают ЧТО-ТО из НИЧЕГО. Они лишь преобразуют материалы в готовое изделие.
— А материалами служат шерсть, мех, хлопок… — сообразил Бегущий За Ветром.
— Вот именно. А также металл, если надо изготовить доспехи. Вот, например, сейчас, когда в наш мир вошли вооруженные люди…
— Но мы же не вооружены!
— Да я говорю не о вас. Я о тех людях, что пришли следом за вами…
— Что?! — воскликнул Бегущий За Ветром. — В вашем мире появились вооруженные люди?
— Да, именно потому-то королева Ганабиера послала за вами.
— Что же ты сразу не сказал?
— Я не думал, что для вас это так важно.
— Для НАС?! А для ВАС разве это не важно?
Ульв пожал плечами:
— Я не из тех, кто любит грубые военные забавы. Я предпочитаю более изысканные и утонченные удовольствия.
Ульв так многозначительно посмотрел на волшебника, что тот даже сделал шаг назад и, стараясь скрыть замешательство, позвал девушку:
— Наринда! Нам пора идти! Дело срочное!
— Уже иду! — отозвалась девушка и вскоре вынырнула из моря нарядов.
Она была одета в платье из клетчатой сине-белой ткани, которое идеально облегало ее тонкую точеную фигурку. Из-под платья выглядывали изящные синие башмачки с серебряными пряжками. Взглянув на Бегущего За Ветром, Наринда поняла, что тот по достоинству оценил ее скромный, но элегантный вкус
Сопровождаемые ульвом, они продолжили путь к королеве Ганабиере. Волшебник попросил ульва рассказать все, что тот слышал о появившихся людях. Но, оказалось, ульв не знал никаких подробностей, кроме самого известия о существовании вооруженных людей. Он просто не интересовался такими вещами.
Бегущий За Ветром испытывал почти физический голод без нужной информации. К счастью, вскоре они вошли в зал, где увидели королеву Нарракену Ганабиеру, Кварнара, Ароцериуса и две дюжины ульвов в роскошных доспехах и в пышных одеждах. Появление Наринды было встречено приглушенным шепотом.
Бегущий За Ветром расслышал несколько фраз:
— Кто создал это платье?
— Почему оно притягивает взгляд больше, чем самые яркие одежды?
— Я немедленно попрошу мастера Кебирана изготовить для меня такое же!
Наринда, сперва слегка растерявшаяся в обществе разряженных ульвов, выпрямила спину и зашагала со спокойной уверенностью.
— Где же вы были? — спросила Нарракена. — Мы искали вас и в покоях Мягких Ковров, и в комнатах Тысячи Подушек, и в зале Возбуждающих Благоуханий.
— Мы просто немного прогулялись по дворцу, — ответила Наринда.
— Просто прогулялись? — королева была крайне удивлена и переводила непонимающий взгляд с дочки на Бегущего За Ветром и обратно. — Но почему вы не занимались…
Кварнар, стоявший рядом, легонько дотронулся до руки Нарракены. Та застыла с открытым ртом, а потом весело рассмеялась:
— Какая же я забывчивая! Ведь вы не любите друг друга… То есть, я хотела сказать, вы делаете это не так, как мы… Точнее, вы называете любовью не то, что мы любим делать…
— Не надо уточнять, — попросил Кварнар, видя, что Наринда медленно, но неудержимо краснеет.
— Да, давайте перейдем к делу, ради которого мы пришли в ваш мир, — поддержал его Бегущий За Ветром.
— Тогда, прошу вас, присаживайтесь! — королева повела рукой, и возле каждого из присутствующих возник стул.
Ульвы сразу же сели, как ни в чем не бывало, а люди сперва ощупали предметы, удостоверяясь в их реальности, и только потом осторожно опустились на сидения.
— Пожалуйста, угощайтесь! — Нарракена вновь сделала легкое движение рукой, и между сидящими появились низкие столики, на которых были расставлены блюда со свежими, с сушеными и с засахаренными фруктами, со сладостями, с бокалами, в которых были налиты разноцветные напитки.
Ульвы, не вставая со стульев, начали брать угощения. Люди последовали их примеру.
Нарракена заговорила, обращаясь, в первую очередь, к Бегущему За Ветром, Наринде и Ароцериусу:
— Помнится, я обещала объяснить, почему мир людей мы считали — а кое-кто и продолжает считать — источником опасности. Начну издалека. Много тысяч лет назад наш мир был разделен на множество разных стран, которые вели друг с другом бесконечные войны. Мы, ульвы, не были самыми сильными и самыми могущественными. Мы старались избегать сражений. Мы довольствовались малым, и потому никто не претендовал на наше скромное имущество. Другие народы, испытывавшие неудержимую тягу к власти и богатству, уничтожали друг друга в жестоких войнах, а мы лишь наблюдали за ними, не вмешиваясь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});