Сталин. Большая книга о нем - Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, все руководители КПСС и Советского государства после Брежнева умели обращаться с оружием. Юрий Андропов как председатель КГБ должен был это делать по должности. Сменивший его Константин Черненко был охотником и регулярно сопровождал Брежнева в Завидово. Борис Ельцин очень любил как охоту, так и стрельбу вообще. На одной из фотографий, сделанной его начальником охраны Александром Коржаковым, он целится куда-то из антикварного револьвера наган.
Можно по-разному относиться к увлечениям наших руководителей боевым и охотничьим оружием. Кто-то сочтет это барской забавой, другие с уважением отнесутся к охотничьим успехам, третьи позавидуют возможностям этих людей. Но в любом случае все, что связано с их именами и судьбами, уже стало историей…
Самые интересные и ценные ружья и пистолеты в массе своей все же «осели» в музеях, в первую очередь в музеях Кремля, где в запасниках хранится более 6 тысяч единиц оружия с XIV по XXI век. Кстати, самым щепетильным в отношении уникального оружия, подаренного ему в разные годы, был Председатель Совета Министров СССР Алексей Косыгин. Сданная им на вечное хранение коллекция вошла в историю вместе с ним и хранится в Оружейной палате Московского Кремля.
С) Поэт И. Джугашвили (Гусляров Е.Н. Сталин в жизни; Похлебкин В. Великий псевдоним)
Глава 22. Поэт Иосиф Джугашвили
(Гусляров Е.Н. Сталин в жизни)
Свидетельствует Е.Н. Гусляров в своей книге «Сталин в жизни»: «Сталин нигде и никогда не упоминал о своей страсти к поэзии. Однако он был настоящим поэтом, был даже отмечен живым классиком грузинской литературы Ильей Чавчавадзе, который, увидев искру необыкновенного дарования, включил его стихи в школьные хрестоматии еще в 1895 году, когда Иосифу было шестнадцать лет.
Благодаря литературному покровительству Ильи Чавчавадзе некоторые из его стихов и были опубликованы в его солидном литературно-художественном журнале, любимом грузинской интеллигенцией. Это уже была какая-то заявка о себе, своем мироощущении. В 1901 г. составитель пособия по грузинской словесности М. Келенджеридзе в числе лучших образцов грузинской классической литературы привел одно из этих стихотворений, подписанное «Сосело». В 1907 г. в «Грузинской хрестоматии или сборнике лучших образцов грузинской словесности» было приведено стихотворение И.В. Джугашвили, посвященное Р. Эристави.
Вспоминает поэт и писатель Феликс Чуев:
– Сталин писал стихи, – говорю я Молотову. – Я перевел несколько его стихотворений. Вот одно из них. Почитаю вам в своем переводе:
Он бродил от дома к дому,словно демон отрешенный,и в задумчивом напевеправду вещую берег.Многим разум осенилаэта песня золотая,и оттаивали люди,благодарствуя певца.Но очнулись, пошатнулись,переполнились испугом,чашу, ядом налитую,приподняли над землейи сказали: – Пей, проклятый,неразбавленную участь,не хотим небесной правды,легче нам земная ложь.
Это было в 1896 году написано. Ему не было еще семнадцати лет.
– Сталин писал стихи до семнадцати лет. Это, когда все пишут стихи – так полагается. Хорошие писал, – говорит Молотов.
В 1949 году, к 70-летию вождя, по инициативе Л.П. Берия будет предпринята попытка втайне от Сталина издать его стихи в подарочном оформлении на русском языке. Под строжайшим секретом к их переводам будут привлечены такие поэты, как Борис Пастернак и Арсений Тарковский. Однако в самый разгар работы пришло указание переводы стихов приостановить. Исходило оно от кого-то свыше всесильного Л.П. Берия.
Почему автор стихов не захотел пропагандировать себя как поэта, когда всячески способствовал пропаганде поэтического творчества Карла Маркса и Мао Цзэдуна? Неведомо. Его же поэтическая деятельность продолжалась всего четыре года. Поиск прижизненных публикаций поэта Иосифа Джугашвили по объективным причинам ограничен. До нас дошла лишь малая толика их.
* * *Шел он от дома к дому,В двери чужие стучал.В голос пандури влюбленный,Тихо псалмы напевал.В молитве его и песне,Как солнечный луч чиста,Звучала мелодия чести,Божественная мечта.Сердца, обращенные в камень,Будил вдохновенный напев,Надежды и веры пламеньВздымался выше дерев.Но люди, забывшие правду,Хранящие в душах тьму,Вместо вина отравуНалили в бокал ему.Сказали:Иди обратно.Отраву испей до дна.Молитва твоя чужда нам.И правда твоя не нужна.
* * *Когда луна из ЗазеркальяРасплещет свет на сонный мирИ голубою тенью дальнейПодсветит блещущий эфир,Когда за рощей безмятежнойРасплещет звуки соловейИ саламури голос нежныйРазбудит песнь в груди моей,Когда тоской воспоминаньяРодник в ущелье зазвенит,Когда в тревожном ожиданьеСело в распадке замолчит,Когда гонимый роком отрокВ беде увидит отчий крайИ, разрывая тьмы волокна,Увидит солнце невзначай,Тогда тяжелый сумрак бездныВ больной рассеется грудиИ белый ангел в поднебесьеСвободе славу протрубит,Взойдет сиянье над планетой,Как озаренная мечта,И воспарит душа поэтаВ лучах, возвышенно-чиста.
ЛУНЕ
Плыви спокойно, величавоНад беспокойною землей.Развей серебряным сияньемТумана занавес густой.Склонись, подобно человеку,К земле, с улыбкою склонись.Спой колыбельную Казбеку,Чьи льды, искрясь, стремятся ввысь.Но только знай, кто был обидойНизвержен и повергнут в прах,Сравниться думает с Мтацминдой,Свет веры возродив в умах.Блистай во тьме зимой и летом,Лучами ясными играй,Зеркальным блеском, мягким светомРодную землю озаряй.Я полечу к тебе навстречу,Ладони к свету протяну,И сердце птицей затрепещет,Встречая светлую луну.
* * *Поэту, певцу крестьянского труда, князю Рафаэлу Эристави.
Когда бедой крестьянской долиТы, князь, унижен был до слез,Немало ужаса и болиТебе увидеть довелось.Когда ты ликовал и плакалНад судьбами своей страны,Твои псалмы под звуки арфыСошли с небесной вышины.Когда, мечтою вдохновленный,Заветных струн коснулся тыИ, словно юноша влюбленный,Стране отдал свои мечты,С тех пор с народом воедино,Ты связан узами любви,И сердце честного грузинаВ твоей колотится груди.Земля тебя за труд упорныйДолжна наградой увенчать…Уже пустило семя корни.Жизнь будет всходы пожинатьНарод в веках тебя прославит,Как прославляет этот стих.Сынов, подобных Эристави,Родная Грузия взрастит.
* * *Приуныл сосед Ниника.Сломлен старостью седой.Голова его поникла.Стал беспомощным герой.Лишь вчера он был удалым,Вел друзей в поля гуртом,Проходил по полю шквалом,Сноп ложился за снопом.По жнивью шагал упрямо,Утирая пот с лица.Удалого сердца пламяОзаряло молодца.А теперь не ходят ноги.Злая старость не щадит.Не печалится убогий.Внукам сказки говорит.И, когда с долины ветерСтанет песни приносить,Озаряется дед светом,Опираясь на костыль.Проклиная боль и старость,Поднимается старикИ, детишкам улыбаясь,Загорается на миг.
* * *Когда луна своим сияньемВдруг озаряет мир земнойИ свет ее над дальней граньюИграет бледной синевой,Когда над рощею в лазуриРокочут трели соловьяИ нежный голос саламуриЗвучит свободно, не таясь,Когда, утихнув на мгновенье,Вновь зазвенят в горах ключиИ ветра нежным дуновеньемРазбужен темный лес в ночи,Когда, кромешной тьмой томимый,Вновь попадет в свой скорбный край,Когда кромешной тьмой томимый,Увидит солнце невзначай, —Тогда гнетущей душу тучиРазвеют сумрачный покров,Надежда голосом могучимМне сердце пробуждает вновь,Стремится ввысь душа поэта,И сердце бьется неспроста:Я знаю, что надежда этаБлагословенна и чиста!
Утро
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});