Весточка из прошлого - Полина Аширова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг эклога[33] укротима?
Звук сирены издадут,
Станет то необратимым…
За стеклом леса растут
Бояться жить
Я устал бояться жить
Что ни пробуй — всё вредит
Век твой может завершить
Диабет, энцефалит
И свободный радикал,
Пищевой канцероген…
Как панически устал
По боязням рекордсмен!
Я устал бояться жить
Вред — везде, куда ни плюнь
Разум мой не лыком шит:
Даже если не июнь,
Кожу нужно защищать —
Вреден ультрафиолет!
Смертью будет угощать,
Прибавляя сгусток лет
Дым не смей от сигарет
Ты чужих в свой нос вдыхать
Что ни случай — то запрет
Цель твоя здесь — лишь пахать
И тогда пожнёшь плоды
Послушания сполна:
Из огня и из воды
Выйдешь цел, как часть звена
Я другой познал концепт:
Вред — везде, куда ни глянь
Существует ли рецепт
Как избегнуть гниль и дрянь?
Можешь даже обложить
Ты себя мешками круп —
Не сбежишь от страха жить
Что ни делай — станешь труп
Заветное желание
На год приблизилось старение
Я вновь могу (о, благодать!)
Своё заветное хотение
Очередное загадать
Но одного мне будет мало,
Я загадаю миллион
Узнает вмиг, что загадала,
Весь мироздания стадион:
Пусть второпях в узлы не крутит
Меня зловещий лютый мрак,
Пусть человечество забудет
Про безработицу и рак;
Как в масле сыр, не напрягаясь,
Катайся, жизнь моя, молю!
И пусть любимый, содрогаясь,
Произнесёт своё «люблю»
Пусть избежит мой век напасти,
Года пусть звонко голосят,
Моё целительное счастье
В фольге узорчатой неся
Но суеверное мирское
Уже спешит меня убить:
Нельзя рассказывать такое
Нельзя такое говорить
Примечания
1
Рускеа́ла — горный парк, расположенный в Сортавальском районе республики Карелия (прим. автора).
2
Петрико́р — термин для обозначения запаха земли, который можно ощутить после дождя (прим. автора).
3
Авро́ра — в римской мифологии: богиня утренней зари (прим. автора).
4
Фторопла́стовый шпа́тель — инструмент, применяемый в реставрации произведений живописи с целью укрепления красочного слоя, грозящего осыпанием (прим. автора).
5
Гря́дки — здесь: термин из области реставрации. Описывает состояние сохранности, при котором красочный слой в некоторых частях произведения «встаёт» и грозит осыпанием (прим. автора).
6
Оли́фа — плёнкообразующая субстанция на основе термически обработанных масел; выступает в качестве защитного слоя на иконах (прим. автора).
7
Кракелю́р — мелкие трещины красочного слоя или лака и красочного слоя на произведениях живописи, чаще всего по всей поверхности (прим. автора).
8
Парк Сосно́вка — лесопарк на севере Санкт-Петербурга (прим. автора).
9
Тихоре́цкий проспект — магистраль на севере Санкт-Петербурга (прим. автора).
10
Со́ба (soba) — сербохорватское слово, «комната» в переводе на русский язык.
11
Далма́ция — историческая область на территории современной Хорватии. Расположена на Адриатическом побережье (прим. автора).
12
Пели́нковац — ликёр, настоянный на горькой полыни, популярный алкогольный напиток в балканских странах (прим. автора).
13
Брач — самый большой остров в Адриатическом море, в южной части Хорватии, возле далматинского побережья (Википедия).
14
Леско́вская лавка — здесь: памятник Н.С. Лескову в городе Орле (прим. автора).
15
Турге́невский мост — мост в городе Орле (прим. автора).
16
Соляно́й переулок — улица в городе Орле (прим. автора).
17
Ма́рьина роща — здесь: станция Московского метрополитена (прим. автора).
18
Професо́ре — форма вышедшего из употребления в русском языке звательного падежа слова «профессор», написанного на сербохорватский манер, чем объясняется отсутствие двойной с (прим. автора).
19
Noli Me Tangere (Не прикасайся ко мне) — евангельский и иконографический сюжет, описывающий первое после Воскресения явление Христа Марии Магдалине, которая, таким образом, первая увидела воскресшего Спасителя. Он же сказал ей: «не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему» (Ин. 20:11–17) (Википедия).
20
«Плач Яросла́вны» — эпизод из «Слова о полку Игореве», памятника литературы Древней Руси (прим. автора).
21
Ве́ко — здесь: кожный покров над глазным яблоком; уточнение приведено в связи с совпадением падежных форм со словом «век» (прим. автора).
22
Ренесса́нсный (эпоха Ренесса́нс, или Возрождение) — эпоха в истории европейской культуры, длящаяся примерно с начала XIV по последнюю четверть XVI века (прим. автора).
23
Гри́миз (grimiz) — красный органический пигмент; хорватское слово.
24
Цинно́бер — киноварь, красный неорганический пигмент.
25
Предте́ча (предшественник) — именование Иоанна Крестителя по отношению к Иисусу Христу (Википедия).
26
Люкс — единица измерения освещённости в Международной системе единиц СИ (Википедия).
27
Девятый вал — распространённый в искусстве, публицистике и разговорной речи художественный образ, символ роковой опасности, наивысшего подъёма грозной, непреодолимой силы; также картина художника-мариниста И. Айвазовского, написанная в 1850 году (Википедия).
28
Кара́т — внесистемная единица массы, равная 200 мг (0,2 грамма). Применяется в ювелирном деле для выражения массы драгоценных камней и жемчуга (Википедия).
29
Хо́мо