Одиссея для двоих - Стефан Вюль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Разрешите, мистер Мелоун?
- Ради бога, чувствуйте себя как дома, - махнул рукой Мелоун. - Это, наверное, сообщают о вашем взрыве.
Иоганн занялся приемником.
А Мелоун продолжал извиняющимся тоном:
- У нас здесь провинция, мосье. Для беспокойства достаточно самого пустякового повода...
Однако доктор, появившийся на экране, думал иначе:
- Пять минут назад к нам в студию должна была прибыть молодая поэтесса с Хризолита. Однако нам только что сообщили, что девушка таинственно исчезла по пути из космопорта в отель. Мы вынуждены принести извинения уважаемым телезрителям, так как объявленная ранее передача с ее участием по не зависящим от нас причинам не состоится...
При первых же словах диктора все трое замерли. Мелоун пришел в себя первым. Он бросился к телефону.
Иоганн выдавил:
- Вот это скандал!
Мишель, не обращая внимания на окружающих, с болью в голосе бормотал:
- Нет, только не Инесс! Нет, только не Инесс!.. Нет...
10
Телефонные переговоры не принесли ничего нового. Такси, что девушка наняла в космопорту, приехало к отелю пустым. Водитель, весьма почтенный серый карлик, задержан полицией, однако твердит одно и то же: ничего не видел, ничего не слышал и ничего не знает. Скорее всего, его через час-другой выпустят.
Мелоун положил трубку и объявил, что не имеет смысла ехать в полицейский участок и самим допрашивать таксиста. Все трое погрузились в раздумья.
Внезапно Мишель нарушил молчание. Он засыпал Мелоуна вопросами.
- Кто такой этот цепод, что вы нашли?
- Простите?.. А, да, его зовут Флюэлс.
- А полное имя?
Мелоун мрачно усмехнулся.
- Вы нетерпеливы, месье Местре. Флюэлс - это имя и фамилия. Три последние буквы означают родовую принадлежность.
- Ясно.
- Вы хотите записать?
- Не стоит. Вы еще сказали, что он не имел определенного занятия. Поэтому следующий вопрос: где он живет?
- Это что-то вроде пансиона для цеподов... Мы не расисты, мосье Местре, но согласитесь, однако, что из-за огромного морфологического различия...
- Ясно. Где этот пансион?
- В пригороде, в конце Большой Аллеи... Вы хотите...
- Ладно, доберусь. Номер?
- Четыре тысячи с чем-то... Я смогу сообщить его вам в Управлении.
- Кто хозяин пансиона?
- Серый карлик...
- Имя? Впрочем, неважно. Этот дом под наблюдением?
- Да, да, - быстро ответил Мелоун. - Мы установили микрофоны и камеры...
Он вытер пот со лба.
- Все делалось в адской спешке, однако у вас такой вид, что все идет совершенно нормально!
Он покосился на молчаливого хмурого Иоганна.
- Ваш друг всегда такой?
Иоганн не успел ответить.
- Нет, - ответил Мишель. Его резкий тон не вязался с улыбкой, появившейся на его лице. - Просто этот случай я принял близко к сердцу.
Он поднялся.
- А теперь - в управление, сэр.
Ему все время что-то мешало. Он коснулся пальцами лица. Отвислые щеки, двойной подбородок... Он совсем забыл, что у него чужое лицо!
- Мне придется изменить личные данные, да заодно и подогнать к ним внешность. Можно это устроить сегодня же вечером?
- Естественно.
- Думаю, Лео Барт как личность провалился. Не повезло журналисту.
Они направились к дверям. Иоганн придержал Мишеля, пропуская вперед Мелоуна, и зашипел:
- Чтоб ты пропал! Соображаешь, с кем разговариваешь? Мелоун командует полицией во всей системе!
- Ну и что? Разве не он вызвал меня на подмогу?
Иоганн хотел сказать "А не из-за этой ли малютки с Хризолита ты так разволновался?", однако вовремя удержался. Он знал ответ.
Прошло немного времени. Летательный аппарат опустился на округлый островок, где располагалось полицейское управление. Все трое расположились в кабинете Мелоуна.
Мишель без стеснения уселся за стол хозяина кабинета и потребовал, чтобы ему доставили все полицейские рапорты, касающиеся предпринятых мер безопасности; когда документы легли на стол, он углубился в них, словно забыв об остальных.
Затем он распорядился, чтобы микрофоны, установленные в подозрительном пансионе, подключили непосредственно к громкоговорителю, вмонтированному в стол Мелоуна, и потребовал переводчика.
Динамик ожил. Мишель отложил рапорты в сторонку и стал внимательно слушать толмача, переводившего странные звуки, долетавшие по проводам с другого конца города.
А разговоры подозреваемых были достаточно прозрачны:
"Вы с ума сошли! Неужели нельзя было найти кого-нибудь другого?! Зачем вам понадобилась эта свежеиспеченная литературная звезда?!"
"Они ошиблись... Но, по-моему, не стоит придавать этому слишком большое значение. Тираны забудут о ней через семь-восемь дней. А потом им будет не до нее."
"А если дела пойдут не так, как мы рассчитывали?"
"Не преувеличивайте. Эта женщину уже на полпути в Тлеф!"
(Мишелю показалось, что переводчик, прежде чем написать слово "Тлеф", на секунду замялся.)
"Без названий! Вы что, с ума сошли?!"
Тишина. Потом динамик снова забормотал:
"Мы же одни! Ваша недоверчивость прямо-таки болезненна!"
"Это принципиально! Никогда не произносите вслух ни имен, ни названий. Даже здесь. Даже в самом темном подвале, даже в самом укромном укрытии! Тираны куда сильнее и хитрее, чем вы себе можете вообразить!.."
Затрещали помехи. Переводчик Продолжал записывать слова, которые удавалось разобрать сквозь треск.
"Пленница...", "Граница...", "Вода...", "Возможно..." - читал через плечо карлика-толмача Мишель.
Мелоун снял трубку и стал набирать номер.
Мишель поднял голову.
- Что вы делаете?
- Я прикажу атаковать дом.
- Не нужно, - возразил Мишель. - Незачем торопиться.
Он покосился на громкоговоритель, исторгающий какофонию скрипе, треска и скрежета, и сказал:
- Разве можно разговаривать в таком гаме? Здесь не найдется местечка поспокойнее?
- Есть кабинет по соседству.
- Пойдемте туда.
С порога он бросил переводчику:
- Позовете нас, когда слышимость станет получше.
Соседний кабинет был поменьше. Мишель вошел последним, закрыл дверь и сказал:
- Ну как, теперь вам все ясно? - Заметно было, что он доволен, хотя глаза его оставались холодными, а в уголках губ лежала горькая морщина. Тираны - это, стало быть, мы, а новоиспеченная литературная звезда...
Он сплел пальцы и сжал их так, что костяшки побелели.
- У меня создалось впечатление, что похищение наделало шума не только у нас, но и у них. Похоже, что мы имеем дело со случаем, где последствия непредсказуемы.
Мелоун кивнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});