Охотники за диковинками - Наталья Бульба
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дело уже шло к полудню, но здесь было как-то даже слишком безлюдно. Кроме нас всего один воин никак не мог выбрать один из двух предложенных ему мечей, но к тому времени, как мы подошли, все-таки сумел определиться и теперь направлялся вместе с оружейным мастером к выходу. И когда проходил мимо, даже не взглянул в нашу сторону, похоже, пытаясь сбить цену.
— Ты позволишь мне стать твоим противником?
Ингвар успел задать свой вопрос прежде, чем Алексей, приняв у меня плащ, передал его одному из телохранителей. Не обращая никакого внимания на то, что его наниматель не очень доволен таким поворотом событий.
Я же… ему никто не обещал, что я буду послушно исполнять его волю.
— Да. Я буду признательна тебе за это.
Жаль, конечно, что я в платье, но… для меня это не было особой трудностью. Тем более что моей задачей была не победа, а необходимость почувствовать оружие, которое должно было беречь мою жизнь.
Я приняла у гнома меч, уже в который раз поразившись, насколько естественно его рукоять ложится в мою ладонь, вынула из ножен один из кинжалов, ему в пару и вышла на площадку.
В руках демона сверкнули два кинжала. Что ж… я готова была принять его поблажки.
— Прошу тебя, госпожа, атаковать первой.
Ох, непрост этот Ингвар. Совсем непрост. И не только тем перстнем, который украшает его палец, но и тем, с какой небрежностью смотрит он на мою стойку. Сдается мне, что где-то он уже видел что-то подобное. И если это так… Веселья нам предстоит много.
Развивать эту мысль я не стала. Лезвие разрезало воздух, рассекая его там, где еще миг назад монументом возвышался мой телохранитель, но я не торопилась последовать за ним, хотя и знала едва ли не каждый следующий его шаг.
Терпкий запах лошадиного пота, в который вплеталась нотка изысканных мужских духов, заставил меня замереть. А сердце, пропустившее удар, вспомнить о предчувствиях, терзавших моего спутника.
— Маркгаф Сент'Эри, если я не ошибаюсь?
Мы с Алексеем обернулась одновременно. Но если тот тут же ответил намеком на поклон, то я опоздала последовать за ним, заглядевшись на сидящего верхом мужчину, окруженного воинами с гербом, который мне совсем недавно показывали.
— Граф де'Арве. Не ожидал увидеть Вас здесь. — Мой спутник небрежным жестом показал в сторону кишащей людьми ярмарки, намекая на то, что столь высокородному господину здесь явно было не место.
Четверка демонов стояла уже рядом со мной и, судя по тому, как чуть раздувались ноздри старшего из них, ни титул собеседника Алексея, ни численность его сопровождения их нисколько не смущали.
— Я тоже рад Вас видеть, маркгаф. — Грациозно соскользнув с лошади и передав повод подскочившему к нему воину, заметил граф. Не обратив никакого внимания на то, что ему совсем не рады. — Вы не представите мне свою спутницу?
Вот такие случайности, которые редко когда ими бывают, если копнуть чуть глубже, и ломают идеально выверенные планы, внося в них свои далеко идущие коррективы. И ведь надо было ему появиться здесь именно в тот момент, когда плащ не скрывал моего тела и лица. И ведь надо было ему родиться в магическом мире чистокровным человеком. Уж я-то хорошо знала, какую реакцию могла у таких вызвать: от наречения меня недосягаемой богиней и неукротимого желания мною обладать, до самых немыслимых обвинений и темницы, как только я этого стремления не разделю.
Правы, наверное, были те, кто решил когда-то избавить свой мир от нас.
— Граф, позвольте мне представить Вам мою сестру, госпожу Тиану. — А выражение лица… словно не закусывая выпил литр гномьего самогона. — Я сопровождаю ее к жениху.
Последняя фраза была… уместной. Хоть и бесполезной. Возможно, имя этого жениха сумело бы произвести соответствующее впечатление, да только… наше дальнейшее существование могло стать значительно экстравагантней, создай мы лорду подобные проблемы.
— Я счастлив, что судьба была ко мне столь благосклонна, позволив увидеть прекраснейшую из женщин. — Как ни странно, настолько счастливым, как говорил, он не выглядел. — Вы позволите мне подарить Вам этот меч, который так изысканно смотрится в Вашей руке?
Вот ведь… и отказаться нельзя, и соглашаться категорически запрещено. Уж больно такой подарок в этом мире считался личным. Кольца, браслеты, цепочки… пожалуйста. Даже преподнеси он мне в подарок платье вместе со всем, что должно было под ним находиться, никто бы не счел это событием, которое может послужить поводом для бурных обсуждения в будуарах считающих себя добропорядочными дам.
А вот оружие…
— Я прошу меня извинить, граф де'Арве, но приобретение меча для госпожи входит в мой договор охраны.
Голос Ингвара был спокоен, но… было в нем что-то, заставившее меня напрячься в ожидании быстротечной схватки. С вполне предсказуемым итогом. Вряд ли граф был способен противостоять моему телохранителю. А если посчитать, что я права в своих предположениях, относительно его персоны… А я была права.
Как хорошо, что нам в пансионе преподавали геральдику иных рас, населяющих Торсану.
— Ты…
— Прежде, чем Вы продолжите, граф, я просил бы Вас взглянуть кое на что. Вот избежание, как говорится…
Не знаю, намерен ли был де'Арве последовать совету — демон не дал ему возможности решить это, оказавшись рядом с ним настолько быстро, что никто из его охраны не успел даже дернуться в сторону своего господина.
Чтобы хоть как-то их оправдать, стоило признаться — я и сама не заметила его движения. А это… дорогого стоило.
Они стояли напротив друг друга, а волны напряжения, исходившие от них, сжимали рукояти клинков готового мгновенно обнажиться оружия. Обещая, в случае срыва дипломатического способа урегулирования проблемы, множество острых ощущений.
Один невысокий, худощавый, гибкий. Темные волосы волной падали на кричащее о своем благородном происхождении лицо. Молочно-голубые глаза, привлекавшие к себе внимание неожиданным сочетанием своего цвета и данной от рождения смуглости кожи, смотрели остро, пронзая своим ледяным высокомерием.
Второй… про второго много говорить нужды не было. Демон он и… демон. А этот, кроме того, что являлся ярким представителем своей расы, поражая контрастом широких плеч, мощного торса и тонкой талии, рельефно переходящий в узкие бедра, был еще и весьма привлекателен. Даже с человеческой точки зрения. А уж хищная грация его движений не могла оставить равнодушной ни одну понимающую толк в мужчинах барышню.
— Мне жаль, что Ваше право на этот меч сильнее, чем мое желание. — Граф чуть опустил ресницы, словно пытаясь скрыть то, что выражал сейчас его взгляд. Но мне было достаточно и того, что я уже видела — этот… не отступится. — Но я надеюсь найти иной способ выказать госпоже свое восхищение. — Он повернулся в сторону Алексея, давая понять демону, что их общение на этом окончено. — Вы ведь, маркгаф, не собирались оставить свою сестру в одиночестве в праздничный вечер?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});