Вернуть любовь - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она почувствовала его губы, легко коснувшиеся ее виска.
— Брэнд! — Рейвен отшатнулась, но он удержал ее.
— Рейвен, не отталкивай меня! — Слышно было, как стучит его сердце. — Ну пожалуйста, не отталкивай!
Он стал осыпать ее поцелуями, крепко прижимая к себе. Он целовал ее нежно, прикасаясь влажными губами к щекам, прикрытым векам, ароматным волосам, вискам… И она льнула к нему, как прежде, словно хотела целиком раствориться в его объятиях. Губы Рейвен раскрылись навстречу его поцелуям.
Она застонала, когда он дотронулся до ее груди. Это был одновременно стон желания и протеста. Брэнд снова прильнул к ее губам. Девушка уже не сопротивлялась, она была теплой, как луч солнечного света. Ее тело томилось желанием, и он это чувствовал. Ей казалось, что его руки проникают сквозь тонкий материал ее платья и жгут огнем обнаженное тело. У нее голова пошла кругом.
— Рейвен! — Его губы скользили около ее уха, по ее шее, касались ямочек на ее щеках. — О Боже, я хочу тебя. — Он снова засыпал ее поцелуями, его руки уже не были такими нежными. — Я так давно этого жду. Поедем со мной. Давай вернемся ко мне в отель. Останься на ночь.
Страсть затопила Рейвен, в ней боролись страх и желание. Наконец благоразумие и старая обида взяли верх.
— Нет. — Она стряхнула его руку и опять уперлась ладонью ему в грудь. — Я не поеду. Не могу. Ты делаешь мне больно, Брэнд. Пожалуйста, дай мне уйти.
— Та же старая история, — проворчал он недовольно, вынул сигарету и закурил. — Ты по-прежнему останавливаешь меня на полпути. Я должен был лучше знать тебя.
— Ты несправедлив. Не я начала это. Я никогда не хотела…
— Ты хотела, черт возьми! Рейвен, ты хотела! У меня было много женщин, и я знаю, когда держу их в объятиях, хотят они меня или нет.
— Вот и возьми одну из своих многих женщин, Брэндон Карстерс. А я заявляю, что не упаду к твоим ногам немедленно, — у меня нет такого намерения. Если мы сможем поддерживать деловые отношения, как ты обещал, прекрасно. Если ты не в силах работать на таких условиях, то поищи себе другого партнера.
— Ты единственный партнер, которого я хочу. — Он выбросил сигарету в открытое окно. — Хорошо, пока мы будем играть на твоих условиях, Рейвен Уильямс. Мы оба профессионалы и знаем, что этот мюзикл сделает нам карьеру. — Брэндон включил мотор. — Я отвезу тебя домой.
Глава 5
Рейвен опаздывала на прием, но ничего не могла поделать. Если бы для нее не было так важно повидаться со Лорен Чейз и другими важными участниками мюзикла, она бы вежливо отказалась от приглашения. До начала ее турне оставалось всего два дня.
По правде говоря, Рейвен на какое-то время вообще забыла о приеме. Генеральная репетиция закончилась. У нее оставалось несколько свободных часов. Ей не хотелось думать ни о матери, ни о больнице, ни о неразберихе в отношениях с Брэндом. Она побродила по улице, рассматривая витрины магазинов, но ничего не собираясь покупать.
Вернувшись домой, она нашла записку от Джули:
Прием у Стива Джаретта. Знаю, ты забыла. Важно! Надень свое лучшее платье, красотка, и отправляйся. После обеда с Лоренцом мы встретимся с тобой там. Джули.
Рейвен чертыхнулась, но уже через час она с бешеной скоростью мчалась на машине по дороге к вилле Джаретта. Конечно, для нее было очень важно присутствовать на приеме.
Стив Джаретт был директором мюзикла. Он считался везучим и ловким человеком, который руководил тремя самыми успешными в настоящее время проектами. Рейвен не меньше Джарета мечтала, чтобы «Фантазия» стала его четвертым крупным успехом.
На приеме будут толчея и шум, тоскливо размышляла она. Рейвен внезапно рассмеялась над собой. И с каких это пор шумная вечерника стала для нее испытанием? Было время, когда она получала удовольствие от этого. Люди, посещавшие такие сборища, были очаровательны, о них рассказывали невероятные истории. Рейвен и сейчас соглашалась с этим. Все так, но… Она вздохнула, так как понимала причину, по которой предпочла бы остаться дома. Там будет Брэндон. Он должен там быть. Сложности их отношений мучили и будоражили ее. Смешно позволить себе возобновить связь, которая кончилась много лет назад.
Фары ее машины высветили узор металлической ограды, и она притормозила. Охранник при въезде спросил ее имя и проверил пригласительный билет. Рейвен услышала музыку уже на полпути к особняку. Юноша в белом пиджаке подал ей руку при выходе из машины. Может быть он пытается пробиться в актеры, или в сценаристы, или в кинооператоры, подумала Рейвен и улыбнулась.
— Привет! Я опоздала. Как думаете, могу я проскользнуть незамеченной?
— Нет, я так не думаю, мисс Уильямс.
Рейвен удивилась, что он так быстро узнал ее в полумраке. Но даже если бы он не рассмотрел ее лицо, то не ошибся бы, услышав ее голос.
— Это комплимент, не так ли?
— Да, мэм, — сказал он с такой теплотой, что она улыбнулась.
— Постараюсь исправиться и больше не опаздывать. Послушайте, я не люблю появляться через парадный вход, когда все уже в сборе. — Рейвен обвела взглядом большой неуклюжий особняк из белого камня. — Нет ли тут бокового входа?
— С левой стороны. Там ряд стеклянных дверей, которые ведут в библиотеку. Войдете в них, повернете налево и сможете проскользнуть незамеченной.
— Спасибо.
Она потянулась в сумочке в надежде достать мелкую купюру, но поняла, что опять забыла сумку в машине. Пришлось вернуться и забрать ее с переднего сидения. После коротких поисков Рейвен нашла двадцатку и протянула молодому человеку.
— Спасибо, Рейвен! — с восторгом поблагодарил он уходящую певицу, а потом позвал ее: — Мисс Уильямс! Не подпишите мне?
Рейвен резко повернула голову.
— Купюру?
— Да.
Девушка расхохоталась и покачала головой.
— Не слишком ли жирно? Сейчас… — Рейвен порылась в сумке и достала мятый листок со списком продуктов, которые Джули просила купить несколько недель назад. Но обратная сторона бумажки была чистой. — Как вас зовут?
— Сэм Рэйнхарт.
— Вот, Сэм Рэйнхарт, — сказала она, быстро написав что-то на клочке бумаги, — вот мой автограф.
Юноша смотрел ей в след с двадцаткой в одной руке и списком продуктов в другой.
Рейвен без труда нашла стеклянные двери. Сквозь них проникал шум из зала: очень громко играл оркестр и доносился общий гул. Рейвен постояла в нерешительности. На прием она надела юбку до колен и нарядную шелковую блузку голубого цвета с серебряными нитями и пышными рукавами. Пройдя через библиотеку, она очутилась в темноте и с трудом нашла дверь. В холле никого не было, и она направилась в ту сторону, откуда доносился шум.