Место для неугодных - Екатерина Леснова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 5
Мы молча шли по пустым улицам, освещённым мягким светом уличных фонарей. Я держалась чуть позади и никак не могла заставить себя сказать хоть что-то. Широкая спина лорда коменданта была перед глазами и словно излучала недовольство. — Спасибо, — все же тихо сказала, потому что чувствовала, что нужно что-то сказать. Мужчина оглянулся, но не ответил, и только через некоторое время сказал:- Не за что. Как то не клеится у нас разговор, от этого мне было неловко, но видимо я не слишком нравлюсь лорду, поэтому он и не спешит заводить разговор. Мы дошли до ворот, стражники вышли поприветствовать коменданта и вытянулись по струнке. Комендант поприветствовал подчинённых и отвёл в сторону старшего караула, они о чем-то пошептались, а потом двинулись в сторону неприметной двери сбоку ворот. — Идёмте, госпожа Норн, — лорд комендант протянул мне руку и помог перебраться через высокий порог двери. — Спасибо, я вам очень благодарна, — повернулась отблагодарить, думая, что сейчас лорд тоже со мной попрощается и пойдет по своим делам. — Не спешите благодарить, мы ещё не дошли до вашего дома. — Да не стоит, лорд Амерлан, — я растерялась, не ожидала, что он решит меня провожать дальше, — тут ведь совсем не далеко. — Я знаю, но раз я сам нарушил свое распоряжение, то уж лучше удостоверюсь, что вы добрались до дома в целости и сохранности. Мужчина тоже перешагнул высокий порог. Я по-прежнему неловко себя ощущала, мне было не по себе. Кроме того, сам лорд не выглядел располагающе. В первый раз я не слишком хорошо его разглядела из-за его пренебрежительного тона и своего возмущения. Сейчас лорд был хмур, а может просто от усталости, но темные брови были сведены, глубоко посаженные глаза оказались неожиданно светлыми, серо-стальными, а ведь в первый раз мне показалось, что они темные. У лорда был немного длинный нос и упрямый подбородок. В целом мужчина имел приятную внешность, но все это меркло от его угрюмости. Наверное, поэтому мне было неловко, потому что говорить с таким мрачным типом не было никакого желания. — Вы действительно собираетесь устраиваться на работу? — голос лорда Амерлана вывел меня из раздумий о нем же самом. — Простите? — переспросила рефлекторно, на самом деле я расслышала его вопрос, просто давала себе время на обдумывание ответа. Мужчина повторил вопрос и даже взглянул на меня не так хмуро. — Да, мне нужны средства к существованию. Все что у меня осталось — это вот этот дом, — мы как раз дошли до моего дома, спрятавшегося за зарослями травы, — но и его ещё нужно привести в порядок. Поэтому да, мне нужна работа. — Неужели леди согласится, скажем, полы мыть? — я бы могла оскорбиться, только тон, которым задал вопрос лорд, не был ехидным, скорее задумчивым, да и права оскорбляться на такие вопросы я больше не имею. — Отчего же нет? Я и огород копать собираюсь, по крайней мере, постараюсь, — поправилась я. — Я теперь госпожа Норн, а не леди. А полы мыть — работа не хуже других, почему бы и не помыть, если за это ещё и платят. Вот в доме сегодня я за бесплатно помыла. Мужчина усмехнулся и придержал дверь калитки для меня. — Спасибо вам, — искренне поблагодарила. — Надеюсь, вы запомнили комендантский час, — мужчина закрыл калитку. — Подойдите завтра к моему адъютанту, посмотрим, какую работу вам можно будет подобрать.
Встала рано, чтобы успеть сделать побольше. А наметила я не много ни мало, а скосить траву. Коса у бабушки имелась, вот только пользоваться я ей не умела. Видела, как деревенские ей орудуют, но сомневаюсь, что это так просто, как выглядит. Но мне повезло найти в сарайчике ещё и серп, вот с ним, думаю, справлюсь. Вооружившись серпом, подоткнув платье в котором шла до города, все равно оно ужасно выглядит, я отправилась расправляться с травой. Все оказалось гораздо сложнее: трава была плотной, а иногда ещё и колючей, метёлки лезли в лицо, срезать с первого раза получалось далеко не всегда, и