Тайна леди Кэт - Марси Ротман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Николас прервал рассказ, чтобы перевести дух.
— Несмотря на то, что владельцам судов выплачивается вознаграждение за доставку заключенных в хорошем состоянии, многие из них, как и раньше, обращаются с несчастными по-варварски. Они морят людей голодом, а продукты, которые выдаются для заключенных, сбывают поселенцам, поджидающим их на берегу, неподалеку от Сиднея.
Ник сделал паузу и отхлебнул чаю.
— Но на суше им не уготован рай. Ощутив твердь под ногами, любой переселенец должен, прежде всего, распрощаться с надеждой. Кем бы не были эти люди, в чем бы они не провинились, они не заслуживают, чтобы с ними обращались как со скотиной, что происходит сплошь и рядом. Живут они впроголодь, а работают больше любого животного. Многие умирают ужасной смертью — от побоев, и никому до них нет дела. Рабочая сила стоит очень дешево и пополняется постоянно.
Ник побледнел, его била дрожь.
— За что? За что людей посылают на такие муки? Вовсе не за то, что они совершили преступление, да будет вам известно. Идея такова — очистить страну от преступных элементов, — выдавил он из себя. — Но, несмотря на все старания, в Англии сейчас совершается гораздо больше преступлений, чем когда-либо, разве я не прав?
Горькие откровения Ника подсказали если не Чарльзу, то Кэт, что он знает об этих ужасах не понаслышке. И в ту же минуту она почувствовала себя навеки связанной с мужчиной, на долю которого выпали столь тяжкие испытания.
Ей стыдно и тревожно: сумеет ли она помочь ему, чтобы стереть следы пережитого с его лица? Чем может поддержать его богатая и знатная леди? Что она знает о мучениях, которые живописал Ник?
— Если я не найду другого применения своим деньгам, то попытаюсь сделать все, чтобы воссоединить семьи, оказавшиеся в разлуке из-за безразличия правительственных чиновников, — заключил Ник. Не хватало, чтобы он заговорил, как политик. Ник не переваривал этих болтунов!
— Мистер Монро, мы с Чарли сможем вам помочь. Вам будет полезно познакомиться с самым влиятельным из наших друзей — капитаном Торном Мейтлендом. У него золотое сердце, — сказала Кэт, почувствовав облегчение оттого, что в состоянии сделать для него хоть самую малость. Но этим список ее добрых дел не исчерпывался. Она пеклась о благополучии тех, кто арендовал землю у ее отца, а также о сельчанах, которых он презирал. Помощь, которую она оказывала герру Хендриксу и его труппе, казалась Кэт такой незначительной по сравнению с планами Ника.
Кэт вновь дотронулась до рукава его плаща — это был жест признания и поддержки.
Ни минуты не раздумывая, Ник накрыл ее руку своей, — ведь такой случай бывает раз в жизни! Если даже его горячность не вызвала у нее протест и неприятие, их разделяла слишком глубокая пропасть, через которую невозможно перекинуть мостик. Он был сыном осужденного, несмотря на то, что его отец не совершил преступления, которое ему приписывали.
Даже в юношеских мечтах Николас никогда не заходил так далеко: он не желал стать джентльменом, чтобы претендовать на руку такой знатной особы, как леди Кэтрин Гровенор. Его мечты, рожденные много лет назад, когда он слонялся по темным закоулкам Сиднея, были куда более скромными и трезвыми. И тогда, и сейчас, едва он прибыл в Лондон, ему страстно хотелось одного: сделать так, чтобы мать забыла о горестях, которыми изобиловала ее жизнь после того, как она связала ее с Аденом Монро. Да, и еще: хорошей жизни для себя. Он решил стать настоящим джентри, владельцем Делакур-Хауса, разделить кров и пищу со своей матушкой. Как приятно будет видеть ее в роли хозяйки дома, который она всегда любила, а вскоре по праву сможет называть своим.
Теперь все это в прошлом. О столь незатейливых вещах мечтают простые люди. Если б он знал о существовании такой женщины, как Кэт Гровенор! В его грезах о будущей спутнице жизни никогда не присутствовала высокопоставленная красавица. И вот он здесь и безнадежно влюблен в Кэт, которая, несмотря на свою доброту и заинтересованность его делами, жила в другом мире и навсегда останется его мечтой.
Пусть разбито его сердце, но ведь не разум. Он сумеет забыть о ней, и наступит день, когда их встреча покажется ему незначительным эпизодом.
Мысль о том, что они больше никогда не встретятся, кинжалом пронзила его сердце. Ему надо уйти поскорей. Его тянуло к ней, как магнитом, и он чувствовал, что тонет в бездонных зеленых глазищах.
Вспомнив о том, что у него назначена встреча с Хупером, Ник резко встал из-за стола и, попрощавшись, оставил Кэт в обществе Чарли. Главное — не потерять решимость. Действовать в том же духе. Он сегодня же уедет из дома Чарли в Олбани и навсегда исчезнет из их жизни, так же тихо, как вошел. Объяснения, касающиеся его внезапного отъезда, будут слишком болезненными. Он не посмеет сказать им правду. Всяк сверчок знай свой шесток. Одиночество вдалеке от нее вернет его на землю.
Внезапный уход Ника омрачил лица присутствующих.
— Чарли, расскажи мне историю мистера Монро, — попросила Кэт, как только Ник скрылся. Лучшего момента, чтобы узнать как можно больше о человеке, который унес с собой солнце, придумать было невозможно. Кэт не могла вспомнить, когда в последний раз она испытывала такой интерес к мужчине.
Правда заключалась в том, что она никогда не встречала людей, подобных Нику Монро. Человек низкого происхождения, который сам нажил состояние, впервые повстречался на ее пути, если не считать капитана Торна Мейтленда, который много лет назад стал известным и богатым благодаря своей отваге. Правда, до нее доходили слухи, что его отец был лордом. Большинство мужчин, знакомых Кэт, были богатыми от рождения или стали таковыми после женитьбы. Они владели огромными земельными наделами. Не многим удалось увеличить унаследованное состояние своим трудом. Она слышала, что некоторые успешно управляли поместьями, другие сумели выгодно сдать в аренду участки, на которых были обнаружены залежи угля, меди и других полезных ископаемых. Лишь единицы начинали, как Николас, с нуля. Почему ей надо было знать о мистере Монро все и сейчас, она не сумела бы объяснить.
— Я почти ничего не знаю о мистере Монро, хотя мне кажется, он несколько раз порывался рассказать о себе, пока я сидел взаперти, — ответил Чарли.
— Я не ослышалась, ты сидел взаперти?
— Увы, в моей биографии есть позорная страница, с которой я должен познакомить тебя, — признался Слейтон. Собрав пакеты, он вывел Кэт на улицу. Раз уж он решился рассказать ей горькую правду, то сделает это без свидетелей — хихикающих мисс и бурчащих вдов, — чтоб не пропустить ни одну деталь.
Он несся по запруженным улицам к ее дому и не переставая говорил в том же темпе, что и шел: боялся, что мужество покинет его раньше, чем она узнает всю правду.