Фееричное попадание - Полина Рассказова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что вы, мадам, прошу вас, встаньте, — мужчина галантно помог ей подняться, осторожно придерживая под локоть. — Уверен, произошло простое недоразумение.
— Не думаю, что уместно называть недоразумением умышленное нанесение телесного вреда не в целях самозащиты. А также оскорбление личности, — влезла я, не дав и хозяйке рта открыть.
Впрочем, после моей речи тут почти у всех рты пооткрывались от удивления. Инспектор же смерил меня заинтересованным взглядом. Мне показалось или кончики его ушей дернулись? Наверное, показалось. А жаль. Это очень мило и забавно.
— Леди, я впечатлен вашей речью. Даже среди знати я не часто встречаю столь образованных девушек. Полагаю, вы из высшего общества, хотя, должен признать, наряд у вас довольно специфический. Да и этот магазинчик не для дам высшего света, — вежливо ответил мне Инспектор.
Значит, я удачно попала все же. Оставалось надеяться, что мне и дальше будет везти.
— Мои родители посчитали разумным дать хорошее образование не только сыновьям. А одежда… Я только вернулась из поездки в другую страну, где подобный наряд считается нормой. Да и среди знати девушки все больше склоняются носить подобное, — вежливо улыбнулась ему я. — А что касается моих слов, сказанных ранее, то все очень просто. Когда я пришла сюда, то попросила эту юную особу показать мне плащи, — я указала на шмыгающую носом девчушку с алеющей щекой. — Пока ждала, мне хозяйка данного заведения предложила посмотреть наряды. И каково было мое удивление увидеть одежду шокирующе откровенную и вульгарную! Подобное не то что предложить купить, но даже просто показать девушке любого статуса является оскорблением. Все равно, что назвать ее продажной девкой. Вы простите меня за столь грубые слова. Но все это время я старалась держать себя снисходительно. А затем мне, наконец, принесли эти плащи, — я подошла к прилавку, указывая на товар. — Я стояла, выбирала, и тут внезапно подлетает владелица лавки и начинает орать на девушку. Хотя я уверена, что эта юная особа вовсе не столь глупа, чтобы показывать эксклюзивный товар без разрешения владельца.
— Что ж, это и правда крайне неприятная ситуация, — протянул мужчина. — Я об этом обязательно доложу. К сожалению, не могу толком ничем помочь, так как я из МагПотребНадзора. Из названия, думаю, понятно, что я занимаюсь делами, связанными с оказанием магических услуг и продажей волшебных предметов.
Вот это поворот так поворот! Значит, я попала в магический мир, а это уже не так плохо. Хотя все зависит от его обитателей. Надо было все же прочитать этот дурацкий талмуд до конца! Все моя лень. Так, не время ныть, надо действовать.
— Но раз вы из другого отдела, то почему решили заглянуть в женский магазин? Не думаю, что из желания поглазеть на девушек. Вы для этого слишком хорошо воспитаны, — поинтересовалась я у мужчины. Нет, бывают ателье и магазины где и мужчинам шьют, но здесь была явно лавочка только для дам.
— Вы правы, я здесь вовсе не для этого, — кивнул инспектор и словно снял маску. Его лицо стало суровее и серьезнее, брови чуть нахмурились. А его взгляд… казалось, он сканирует окружающее пространство и людей. — Дело в том, что ограбили торговца, который вез редкую зачарованную ткань во дворец. Несмотря на усилия охраны, вору удалось сбежать и затеряться среди улиц, — мужчина пристально посмотрел на меня. — И, должен признать, вы мне показались необычной персоной. Тем более ваша одежда несвойственна нашему и ближайшим королевствам.
— Я же говорила! Никакая она не аристократка, а обычная воровка! Ах ты, гадина такая! — вновь завелась хозяйка лавки, но тут же замолкла, наткнувшись на взгляд инспектора.
— Так вот… Проследив за вами, я не заметил ничего необычного, разве что и правда одежда из незнакомых мне мест. Но, как мы все знаем, мир огромен, а мода быстротечна. И я думал уже пойти дальше, как вынесли товар, — мужчина медленно и неспешно, словно сам Шерлок Холмс, подошел к прилавку и посмотрел на плащи. — Казалось бы, что такого? Плащи и плащи. К слову, я бы порекомендовал вам серый, — мимоходом обратился ко мне ушастик. — Хорошие швы, прочная, теплая и непромокаемая ткань. Самое то для нашей погоды.
— Спасибо, я учту ваше мнение, тем более, что оно совпадает с моим, — кивнула я, а он улыбнулся уголком губ и дотронулся до причины скандала — плаща, достойного королевской семьи.
— Я рад это слышать.
И почему у него взгляд, как у моего кошака, что задумал стащить сметану? Внезапно меня ослепила вспышка, заставив зажмуриться и отвернуться. В помещении девушки завизжали, оглушая. А мне стало тепло, словно я у костра сижу. Приоткрыв один глаз, я убедилась, что и правда рядом костер, топливом которому является самый дорогой плащ. Испуганно посмотрела на инспектора, невозмутимо стоящего рядом. Заметив мой немой вопрос, он лишь качнул головой. Надеюсь, он знает, что делает.
— Не-е-е-ет! Что вы творите?! Оно стоит целое состояние! — завизжала хозяйка лавки, бросаюсь к огню, но ее остановила невидимая стенка. Интересно, давно ли она тут?
Мой взгляд невольно вернулся к мистеру Невозмутимость, а затем к догорающей одежде. Жаль от такой красоты останется лишь пепел. Не поняла. А почему она целехонькая?
Ошарашенно смотрю на ткань в угасающем пламени. Это был смешок сейчас? Посмотрела на инспектора. Ну точно это было его тихое «хе»! Они бы с котом поладили, вон какие глазищи довольные. Впрочем, не только я, судя по всему, удивлена произошедшим: посетители и работники стоят не в меньшем шоке, что радует. Не хочется выделяться. Мужчина же, как погас последний язычок огня, аккуратно взял плащ и встряхнул, осматривая со всех сторон.
— Вы правы, эта вещь и правда стоит целое состояние. Скажу даже больше, за нее уже было выплачено это состояние королевской четой. Не могли бы вы объяснить, откуда в лавке для девушек с небольшим достатком такая вещь?
Спокоен как удав. Обожаю наблюдать за такими мужчинами в подобных ситуациях. Попкорна не хватает.
— Я… Я… — хозяйка лавки побледнела и вновь забегала глазками, ища выход из ситуации. — Я просто купила ткань… Мне ее принесла та девчонка.
Она указала на пострадавшую от её ярости девушку. Девчушка вся сжалась, глаза на мокром месте. Вроде не похожа на ту, что подставить может.
— Девушку, я, конечно, проверю, но уверен, что она не имеет отношение к краже. И если вы мне сию минуту не объясните, откуда ткань, то вас ждет не просто закрытие лавки, но и темница. Если не хуже.