Дети горькой воды - Юлия Рахаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У тебя действительно дар, – сказал Росс.
– Да, – подтвердил Филипп. – Мне тоже кажется, что это дар.
– Спасибо, – улыбнулась Кейлин.
– Рядом с хижиной кто-то есть, – вдруг проговорил Росс.
– Кто? – испуганно спросил Филипп.
– Не знаю, но там кто-то ходит, – с этими словами Росс подошёл к единственному окну хижины. – Ягуар, – выглянув, сказал он.
У Кейлин похолодело внутри, но она быстро вязала себя в руки. Ягуары не нападают на людей, если их не провоцировать. Кейлин взглянула на Филиппа: тот сидел с выражением «заберите меня отсюда» на лице.
– Он не зайдёт в дом, – подойдя к нему, проговорила Кейлин.
– А мы выйдем? – спросил Филипп.
– Неужели ты думаешь, что ягуар будет теперь тут жить? – усмехнулся Росс. – Он скоро уйдёт.
– Куда?
– По своим делам, – рассмеялся Росс, отходя от окна.
Вдруг раздался выстрел. Кейлин вздрогнула.
– Это же не ягуар стрелял, – проговорил Филипп.
– Думаю, что не он, – сказал Росс, возвращаясь к окну и доставая револьвер. – И он убит, – добавил он.
– Кем? – спросила Кейлин.
– Сюда какой-то идёт человек, – ответил Росс. – Очевидно им.
IV
Dolor
Кейлин открыла глаза. Лучи солнца проникали через щели между досками в стенах и крыше. Значит, день ещё не закончился. Кейлин попыталась встать, но у неё закружилась голова. Сильно ныл затылок. «Сотрясение мозга», – вывела Кейлин. А потом она вспомнила. Всё.
Как вооруженные люди ворвались в хижину. Как Росс успел убить троих. Как её вытолкали из дома и бросили на землю к чьим-то ногам. И как она увидела улыбку шерифа.
– Так, значит, ты возвращаешь мёртвых с того света? – проговорил он. – Это полезное умение. Уведите её. И пусть какое-то время её совсем не будет.
После этого последовал глухой удар по затылку. И темнота.
Кейлин поняла, что находится в одном из старых деревянных домов. Наверняка под охраной. Где были Росс и Филипп, она не знала. Ей было страшно подумать, что могло с ними произойти. Кейлин осмотрелась. Обломки досок, остатки каких-то предметов, грязь, пыль и паутина. За стенами слышались мужские голоса. Кейлин прислушалась.
– Думаешь, догонит? – спрашивал один.
– Кто его знает. Амарги тут как дома, не то, что мы, – отвечал другой.
– И долго он продержится раненый и без оружия?
– Если доберётся до своих, то выкарабкается.
– Но шерифу он и не нужен особо, как я понял.
– Вроде да.
Сердце Кейлин забилось часто-часто. Неужели они говорили про Росса? Иначе быть просто не могло. Ему удалось бежать.
Вдруг покосившаяся входная дверь распахнулась. Кейлин машинально схватилась за первую попавшуюся доску. Два высоких плечистых норта втолкнули кого-то в дом и захлопнули дверь, от чего стены дрогнули. Это кто-то со стоном упал на пол.
– Филипп! – узнала его Кейлин и бросилась к нему. Перевернула его на спину и ужаснулась. На щеке сбоку красовался огромный синяк с кровоподтёками, губа была разбита, на шее были видны следы удушения. Рубашка была порвана, через рваную ткань виднелись синяки на груди и боках. Кейлин положила его голову себе на колени, убрала со лба спутавшиеся волосы. Филипп открыл глаза.
– Росс бежал, – проговорила Кейлин. – Он вернётся с людьми и спасёт нас.
– Мне плевать, – тихо ответил Филипп и закашлялся.
– Ты что? Фил, мы выживем, понимаешь? Шериф не хочет нас убивать. Мы нужны ему.
– А ты зачем? – как-то странно усмехнулся Эскот.
– Из-за моих способностей лечить людей.
– А я всё рассказал ему… что он хотел, – проговорил Филипп, не переставая странно улыбаться. – И про тебя рассказал, и про Росса. Он всё теперь про вас знает. Я бы и больше рассказал, но сам уже ничего не знал.
– Мне кажется, у тебя сломаны рёбра, – сказала Кейлин, пропуская мимо ушей последние слова Эскота. – Тебе лучше лежать и не двигаться.
– Мне всё равно, – прошептал Филипп, закрывая глаза.
Дверь снова распахнулась, и вошедший шериф бросил на пол сумку Кейлин.
– Держи свои снадобья, – сказал он. – И приведи его в порядок.
При звуках его голоса Филипп дёрнулся.
– У него сломаны рёбра, это так просто не исправишь, – ответила Кейлин.
– А ты постарайся, – усмехнулся шериф.
– Здесь темно. Мне нужна хотя бы лампа. И ещё чистая вода.
– Всё будет.
Росс остановился, только когда увидел реку. Он буквально упал в воду, жадно припадая к живительной влаге. Ему было плевать, сколько крови он потерял от ранения, которое, к счастью, пришлось в руку и не задело кость. Порвав рубашку, Росс кое-как затянул рану и снова побежал. У него заканчивались силы, но он не сдавался. Росс понял, что шериф не собирался убивать ни Кейлин, ни Филиппа. Это значило, что был шанс их спасти. Его главным желанием было не уходить, остаться там, с ними, не бросать их, но Росс знал, что это глупо. Так бы он не помог им, а только сам погиб. Теперь у него была только одна цель – добежать, дойти, доползти до Тиеры и позвать на помощь.
Когда Росс увидел одну из оставленных ими лошадей, то чуть не заплакал от счастья. Животное отозвалось на зов, и Росс поехал в Тиеру, экономя время и силы. Время. Он его не считал. Росс видел, что темнеет, но, может, то темнело в его глазах. Добравшись до Тиеры, он из последних сил повис на двери дома Моки.
– Небеса, что с тобой случилось? – в ужасе воскликнул тот.
– Позови какую-нибудь знахарку, которая поможет мне, и я всё расскажу, – ответил Росс, чувствуя, что теряет сознание.
Очнувшись, Росс увидел рядом с собой обеспокоенное лицо Моки. Они никогда не были друзьями, но Росс доверял ему. Моки был одним из самых молодых помощников судьи, ему было всего двадцать пять, но его ум, сноровка и меткость давали фору многим опытным амаргам. Моки не был красавцем, но его доброе обаятельное лицо заставляло смотреть влюблёнными глазами не одну невесту Тиеры, хотя все знали, что помощник судьи с детства любит только одну девушку – свою соседку Тиану, которая отвечала ему взаимностью.
– Рассказывай, – проговорил Моки.
– Сначала скажи, кто ещё знал, куда мы ушли с Кейлин и Филиппом?
– Я никому не говорил.
– А есть вероятность, что наш разговор тогда могли подслушать?
– Вероятность есть, но я понятия не имею, кто это мог быть. Посреди ночи. Если только кто-то видел, как ты приехал…
– Может, так и было, – сказал Росс. – Боюсь, что в Тиере есть кто-то, кто работает на шерифа.
– Вас обнаружили?
– Да. Там сейчас шериф и куча его людей.
– А знаешь, что в городе? – спросил Моки.
– Нет.
– Там почти война. Норты поделились на тех, кто за шерифа, и на тех, кто за губернатора.
– Надо поднимать амаргов, – сказал Росс.
– За губернатора?
– Да. А ещё нужны люди, чтобы пойти со мной за Кейлин и Филиппом.
– Много людей, ведь так?
– Так.
– И где ты их возьмёшь? – спросил Моки. – У губернатора?
– Пока я до него доберусь… Нет… – ответил Росс. – Ему не до меня. И уж точно не до Кейлин с Филиппом. Мне нужны амарги.
– Но это всё может решать только главный судья.
– Я знаю. Мне придётся идти к нему.
– Если он захочет тебя слушать…
– Я заставлю его.
По тому, как сквозь щели в стенах пробивалось солнце, Кейлин догадалась, что наступило утро. Ей удалось немного поспать, хотя её состояние больше напоминало забытьё. Ещё ночью, видя, как ему больно, Кейлин предложила Филиппу морфий, который она брала с собой в горы на крайний случай, но тот отказался. И сейчас Кейлин проснулась от его стонов.
– Ты не передумал на счёт морфия? – спросила Кейлин.
– Нет, – покачал головой Филипп. – Я же ведь усну тогда.
– В этом и смысл. Ты не будешь чувствовать боли во сне.
– Это смотря что мне приснится, – усмехнулся Филипп. – Хотя дело не в этом. Я не хочу, чтобы он пришёл и застал меня спящим.
– Думаешь, он ещё придёт за тобой?
– Я не думаю, я знаю. А ты, правда, веришь, что Росс вернётся за нами?
– Я не верю, я знаю.
– Где он найдёт людей?
– Не знаю где, но найдёт.
– У вас же в Тиере за такие вопросы отвечает главный судья? – спросил Филипп.
– Да, – ответила Кейлин.
– Так Росс же убил его сына, – усмехнулся Эскот.
– Но в городе ищут шерифа, – возразила Кейлин. – А Росс приведёт их к нему.
– Ну, если только, – вздохнул Филипп.
За стеной послышались шаги, а затем распахнулась дверь.
– Надо поговорить, племянничек, – проговорил вошедший шериф. Филипп вздрогнул и, как показалось Кейлин, даже попытался отползти подальше к стене.
– Выйти к вам он не сможет, – сказала Кейлин.
– Тогда поговорим здесь, – усмехнулся шериф. – А ты оставь нас на минутку.
– Пусть она останется, – попросил Филипп, вцепившись в её руку.
– Нет, наша беседа слишком конфиденциальна, – ответил Стефан Эскот. – Выведите её, – обернувшись, сказал он кому-то из своих людей. Вошедший норт схватил Кейлин за руку и силой вытащил из дома. Оказавшись снаружи, она увидела, что дом охраняли три норта, ещё человек десять находились рядом с каменной хижиной. Сколько ещё было внутри, Кейлин не знала. Все они были вооружены револьверами и кинжалами, у некоторых на плечах висели ружья. Кейлин прислушалась к тому, что происходило в доме. Ей показалось, что она слышала голос шерифа, но она не могла разобрать ни слова из того, что он говорил. Вскоре он вышел из дома и, усмехнувшись, взглядом показал своим людям, чтобы те снова отвели Кейлин внутрь.