Мегрэ и человек на скамейке - Жорж Сименон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что бы вы делали в Южной Америке?
— Мне все равно. Я не боялся. Месье Луи обещал помогать нам. Много денег у него не было, но кое-что он дал мне.
— Где эти деньги?
— У Моники. Она прячет их в своем сейфе.
— А остальные?
— Он обещал дать мне во вторник. Надеялся на большой взнос.
— От кого?
— Не знаю.
— Он не говорил тебе, чем занимается?
— Видимо, не мог.
— Почему?
— Потому что не работал. Мне не удалось узнать, как он доставал деньги. Их было двое.
— Ты видел второго?
— Один раз, на бульваре.
— Высокий, худощавый?
— Да.
— Он был здесь недавно.
— Выходит, вы знаете всю правду.
— Я хочу знать, что известно тебе…
— Я ничего не знаю. Допускаю, что они тоже кого-то шантажировали.
— И подумал, почему бы и тебе не воспользоваться этим?
— Нам нужны были деньги… Ведь Моника ждет ребенка.
Мегрэ снял телефонную трубку:
— Люка? Иди сюда сейчас же.
Когда явился инспектор, Мегрэ сказал:
— Рекомендую — Альбер Жорис. Моника Туре и он ждут ребенка.
Он говорил как можно медленней, и Люка, не зная, что делать, только кивал.
— Пойдешь к девушке в контору и отведешь ее к врачу, к кому сама захочет. Если не назовет ни одного, то отведи ее к врачу префектуры. Я хотел бы знать, когда роды. — И к парню: — Что дальше будешь делать?
— Вы убедились, что я не убийца?
— Я всегда был в этом уверен. Видишь ли, это не так легко, как представляют себе люди, пырнуть кого-нибудь ножом в спину. А еще тяжелее убить так, чтобы человек и не пикнул.
— Я на это не способен.
— Очевидно. Тебе известно, где месье Луи прятал Деньги?
Комиссар пристально глядел на юношу. Тот ответил не колеблясь:
— На зеркальном шкафу.
— Это там, откуда он брал банкноты, чтобы дать их тебе?
— Да. Я и раньше знал об этом от Моники.
— Полагаю, в понедельник ты не ходил на улицу Ангулем?
— Это легко проверить. Хозяйка может подтвердить.
Мы собрались туда пойти во вторник в пять часов.
— Когда вы хотели уехать в Америку?
— Пароход уходит через три недели. Мы еще имели время получить визы. Заявку на выдачу паспортов мы уже подали.
— Но, кажется, для несовершеннолетних нужно согласие родителей.
— Я подделал подпись родителей.
Снова зазвонил телефон.
— Это вы, шеф?
Услышав голос инспектора Неве, Мегрэ поморщился.
Он не давал ему никакого задания.
— Я нашел спрятанный клад.
— Что ты говоришь?
Он посмотрел на Жориса и прервал инспектора:
— Минуточку. Я перейду к параллельному аппарату. — Комиссар зашел в другую комнату. — Хорошо! Я слушаю.
Где ты?
— В закусочной на набережной Вальми.
— Что ты там делаешь?
— Вы сердитесь?
— Говори дальше.
— Полагаю, я поступил правильно. Уже десять лет, как клоун живет с какой-то Франсуазой. Как мне рассказывали, он к ней очень привязан. Мне захотелось зайти к ней.
— Зачем?
— Меня удивляло, что он оставляет ее без денег. Я имел счастье застать ее дома. У нее всего две комнаты с нишей, которая служит кухней. В комнате стоит железная кровать с медными шарами…
— Рассказывай дальше.
— Я сразу убедился, что она знала, чем он занимается… Она подумала, что его поймали на краже в метро или автобусе. С ним, видимо, такое уже не раз случалось. Не обращая внимания на ее крик, я обыскал помещение. Потом мне пришла мысль отвинтить медные шары на спинках кровати. Свинтил один, второй и во всех четырех я нашел скомканные банкноты. Большие деньги! Вы теперь понимаете, шеф? В прошлую субботу они, видимо, поделили их. Здесь около двухсот пятидесяти тысяч франков. Если учесть, что Джеф часть проиграл, то при дележке с Луи еще осталась солидная сумма.
— Благодарю тебя.
— Что делать с банкнотами?
— Ты забрал их?
— На всякий случай.
Комиссар Мегрэ вернулся к Альберу Жорису, который закурил уже вторую сигарету.
— Вы видите, я не сбежал.
— Вижу.
Альбера одолевал сон. На щеках горел румянец, глаза слипались. Время от времени он дремал на стуле.
— А все же, возможно, когда-нибудь из тебя будет толк, — сказал Мегрэ.
Он услышал в коридоре женские и мужские шаги и догадался, что это пришли Люка с Моникой. Вся одежда на них была мокрая. Увидев Альбера, Моника бросила на комиссара гневный взгляд.
— Ты водил ее к врачу?
— Сначала она не хотела. Я…
— Результат?
Жорис поднялся и пристально глядел на Монику, словно собирался броситься в ноги и умолять о прощении.
— Ничего.
— Не беременна?
— Никогда и не была беременной.
Жорис не верил своим ушам и не знал, что делать.
Комиссар закрыл дверь и показал девушке на стул.
— Имеете что-нибудь сообщить?
— Я думала…
— Ничего подобного.
— Разве вы об этом что-нибудь знаете? Вы не женщина. — И, обратясь к Жорису, сказала: — Клянусь тебе, Альбер, я действительно подумала, что у меня будет ребенок.
— С каких пор? — вмешался Мегрэ.
— Уже много дней.
— А потом?
— Потом я не хотела разочаровывать его.
— Разочаровывать?
Мегрэ с Люка удалились в соседнюю комнату. Они закрыли за собой дверь, оставив парочку наедине.
— Как только я сказал ей, что придется пойти к врачу, то сразу понял, что тут что-то кроется. Она не согласилась.
Лишь когда я пригрозил арестовать ее и Альбера…
Мегрэ не слушал. Он подошел к двери и приложил ухо.
— Что они делают? — спросил Люка.
— Ничего.
— Разговаривают?
— Молчат.
После этого Мегрэ почти целый час ходил по комнатам и разговаривал с коллегами.
Когда вернулся снова к себе в кабинет, увидел, что Альбер и Моника даже не шевельнулись. Сидели по-прежнему на своих местах в трех метрах друг от друга. Лицо девушки упрямое. Сжатые челюсти делали ее похожей на мать и теток. Когда ее взгляд остановился на Альбере, то трудно было сказать, чего в нем больше — гордости или ненависти.
Жорис сидел угнетенный, с покрасневшими глазами.
— Вы свободны, — просто сказал Мегрэ, направляясь к своему креслу.
Моника тут же выбежала.
— Ты тоже свободен, — обратился Мегрэ к Жорису. — Что она тебе говорила?
— Назвала меня дураком.
— И все?
— Сказала, что запрещает мне обращаться к ней.
— Ну и что теперь?
— Ничего. Не знаю.
Оставшись один в кабинете, Мегрэ наконец налил себе коньяку.
Глава 9
Судье Комельо не терпится
— Это вы, Мегрэ?
— Да, судья.
Это был ежедневный звонок.
— Как там с делом Туре?
— Подвигается вперед, подвигается.
— Вам не кажется, что оно слишком затянулось?
— Вы же понимаете, что распутать пьяные счеты всегда тяжело.
— Вы верите тому, что рассказывает Шрамек?
— Я убежден, что он сказал правду.
— А кто же тогда убил Луи Туре?
— Тот, кому нужны были его деньги.
— Вы попытайтесь ускорить дело.
— Обещаю, судья.
Три человека, и среди них Жанвье и Лапуэнт, подменяя друг друга, днем и ночью следили за домом по улице Ангулем. Подслушивали разговоры по телефону.
Мегрэ уже больше не занимался ни мадам Туре, ни ее дочерью и молодым Альбером, который снова работал в книжном магазине.
Каждый день допрашивал Джефа.
Было холодно, но уже без дождя. Хозяйка дома на улице Ангулем не нашла новых квартирантов, и две комнаты пустовали. Три женщины, которые жили у нее, зная, что за домом наблюдают, не посмели заниматься своим ремеслом. Если и выходили на улицу, то лишь для того, чтобы пообедать в ближнем ресторане или купить колбасы.
Выездная бригада в Марселе искала владельца ножа.
Интересовались и определенными людьми, которые за последние месяцы переселились в Париж.
Однажды утром Мегрэ сообщили, что звонят из Марселя. Комиссар долго с кем-то разговаривал, потом ушел наверх в регистратуру и более часа просматривал карточки. Не меньше сидел и в архиве.
Было уже одиннадцать часов, когда Мегрэ сел в машину.
— На улицу Ангулем! — сказал он водителю.
Маленький Лапуэнт нес свою службу перед домом.
— Все дома?
— Только одна ушла. За ежедневными своими покупками.
— Какая?
— Ольга. Брюнетка.
Комиссар позвонил. Форточка приоткрылась. Хозяйка, шаркая тапочками, вышла открывать.
— Прошу! На этот раз великий шеф прибыл лично!
— Арлетта наверху?
— Позвать?
— Благодарю. Я пройду сам.
Обеспокоенная женщина осталась в коридоре; Мегрэ поднялся по ступенькам и постучал в дверь на втором этаже.
— Прошу, — послышался голос.
Девушка лежала на незастеленной кровати, читая бульварный роман.
— Это вы?
— Да, это я, — сказал Мегрэ, садясь.