Сказки и рассказы - Айгуль Иксанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мел и Элиус плыли назад, размышляя о том, кого из дельфинов можно считать достойными доверия. Честно говоря, Мел считал таковыми всех, но Калпе сказал, должно быть лишь несколько.
Мел, Элиус, Альта, Дон, Велма. Уже пятеро. Если бы Торис был жив, мы бы включили и его. Мел продолжал перебирать в уме имена.
Когда, спустя несколько дней, они вернулись в город, встревоженная Альта встретила его на окраине.
– Слава богу, а то я уж было начала волноваться, что вас убили черные братья! – она взволнованно прижалась к нему.
– Ничего, все прошло отлично. Нас никто не заметил. А как у вас? Все спокойно? – он коснулся клювом ее головы.
– Все спокойно. Аурис несколько раз заходил ко мне. Все пытается уговорить меня начать жить вместе. Пока получается увильнуть, под разными предлогами. Последний раз пришлось соврать, что я больна. Сказала, что краб-отшельник предположил, что я буду болеть несколько месяцев!
– Ты молодец! – восхитился Мел, засмеявшись, – Я бы в жизни не додумался!
– Да, ты так и не научился хитрить! А что у вас? Как все прошло?
Мел подробно рассказал ей о встрече с Калпе, об их плане и о новостях, которые он узнал, находясь за морем. Альта была потрясена, когда услышала о постройке подводной стены.
– Океан не простит им этого! – сурово произнесла она.
– Океан не простит! – повторил Мел.
– И когда же мы отправимся в путь, когда приведем в исполнение наш план?
– Осталось больше месяца! Видишь, пока ты притворяешься больной, а потом уже не придется придумывать новые отговорки! Возможно, дельфины перейдут на нашу сторону – и тогда мы победим! Все вместе мы уйдем в дальние моря, туда, где люди нас не достанут!
– Хорошо бы!
– А может, они нам не поверят. Тогда нас убьют. В любом случае, стать парой Ауриса тебе не грозит.
– Он не такой уж плохой, – заметила Альта. – Просто заблуждается. Как и другие. Надеюсь, они все сумеют прислушаться к голосу разума.
– Я в это верю.
– Ой, что это я тебя держу здесь, – заволновалась вдруг она, – Ты, наверное, голоден и хочешь отдохнуть?
– Да, я бы не отказался от пищи, как и от отдыха.
– Пойдем, я тебя провожу.
По дороге они рассуждали, кому еще из дельфинов могут доверить свою тайну.
– Я думаю, Дельфу можно смело включить в список, – заявила Альта. – Она всегда отличалась отвагой, а после смерти Ториса у нее нет причин любить людей.
– Согласен. Кого еще?
Альта назвала еще несколько имен, некоторые вызвали у него сомнение, и он предпочел их исключить. В итоге, к моменту, когда они добрались до дома у них сформировался твердый список из десяти братьев, которых они планировали посвятить во все детали предстоящей революции.
– Надеюсь, мы не ошиблись и они окажутся достойны доверия, – тихо сказала Альта. – Только бы среди них не было предателей!
– Никогда нельзя быть уверенным в чем-то, – согласился Мел. – Но они – наши братья. Они не должны подвести нас!
Однако на всякий случай он решил снова собрать всех братьев вместе, пятьдесят дельфинов, чтобы посмотреть в глаза каждому, чтобы повторно принести клятву.
Как обычно соблюдая осторожность, чтобы незаметно проскочить через отряды карателей, – на это уходило теперь все больше времени, – поэтому в этот раз собрание началось на несколько часов позже запланированного, все братья собрались в Большом Гроте.
Мел выступил вперед.
– Я собрал вас здесь, чтобы напомнить, что наступили трудные времена. Скоро наша жизнь станет еще сложнее – мы узнали, что люди собираются построить в море границы. Мы уже не сможем беспрепятственно перемещаться по океану и окончательно лишимся той небольшой доли свободы, которая оставалась у нас до сих пор. Кроме того, они собираются использовать дельфинов, не занятых в войне, для добычи жемчуга. Вы хотите себе такой жизни?
– Нет! – хором ответили братья.
– Я хочу для вас свободы, справедливости, счастья и покоя. Хочу, чтобы окончилась эта бессмысленная война. Хочу, чтобы мы жили, как когда-то прежде, по старым законам, как учил учитель Дживас и многие другие до него. Стремитесь ли вы к этому?
– Да! – снова хором ответили они.
– Тогда подходите по одному, и перед лицом собратьев, клянитесь соблюдать Великие законы, клянитесь служить идеалам братства до самого конца! Знаю, мы уже делали это, но я хочу, чтобы вы вспомнили свои клятвы, чтобы повторили эти слова!
Один за другим дельфины выходили вперед и произносили торжественную присягу. И каждому Мел смотрел в глаза, пытаясь разглядеть предателя, но ни в ком не увидел колебаний – все казались искренними и преданными. Возможно, даже великий Калпе ошибся, иногда бывают тайные братства без предателей, такие, где на любого можно положиться. Сам он без колебаний бы доверил свою жизнь любому из братьев.
После присяги они осторожно разбрелись по домам, радуясь, что в очередной раз обманули отряды карателей.
Тем временем подводная война перешла в новую стадию. Местным людям удалось откинуть людей другого континента с островов, которые снова перешли к законным обладателям. Поэтому сражения начались с утроенной яростью, все больше и больше дельфинов было задействовано в военных действиях, все чаще они погибали.
Приблизившись к недавно затонувшему кораблю, в поисках очередной порции слухов, Мел узнал сразу два. И каждый из них заставил его сердце замереть от ужаса. Сначала старый Гайос сообщил, что люди объявили глубокие впадины и море над ними территорией черных дельфинов. Но глубокие впадины всегда были водами светлых! Как такое может быть, это безумие, более того, непонятная несправедливость! Зачем это сделано? Никто из светлых никогда не признает этого!
– Они хотят нас окончательно поссорить, сделать так, чтобы примирение было невозможным! Ведь черные не захотят добровольно отдать новые территории, а светлые не уступят то, что принадлежало им с древних времен!
– В море нет границ и территорий, – ответил он вслух Гайосу. – А черные дельфины – наши братья.
– Они нам не братья! – Гайос махнул рукой, – Ты просто необучаемый, Мелвис.
– Дельфин дельфину – брат, – упрямо повторил Мел. – Так нас учили.
– И с тех пор ты не смог выучить ничего нового! Не зря говорят, что ты дурачок! – Гайос вздохнул. – Еще я узнал нечто более важное! Территории глубоких впадин просто ерунда в сравнении с моей второй новостью!
Мел протянул Гайосу еще одну рыбку, тот ни за что не хотел выдавать новости без закуски.
– Я узнал, что люди хотя закончить войну. Поэтому они готовят на море большой взрыв! Если это случится, то очень многие обитатели океана погибнут, но они заодно уничтожат и людей другого континента!
– Каким образом? – скептически поинтересовался Мел, – Даже я, необучаемый дурак, и то понимаю, что до другого континента далеко, туда ни один взрыв не дойдет!
– Вот, то-то и оно, что ты дурак, Мелвис! Да по подземным трубам, конечно! Там же идет горючее! Оно взорвется и побежит дальше, как по цепочке, туда, к другому континенту! А они не будут даже знать, о том, что море несет им огненный подарок!
– Но это невозможно! – Мел похолодел от ужаса, он помнил горящий океан и жар, исходивший от его поверхности. – Все вокруг будет гореть! Мы погибнем, другие погибнут!
– Люди позаботятся о нас! – глубокомысленно заметил Гайос. – Они всегда о нас заботятся!
– И когда это произойдет, когда планируется большой взрыв?
– Не знаю. Говорят, скоро. А уж когда – только люди знают. Они нам сообщат, не тревожься.
– Да, конечно, не о чем тревожиться, – Мел хлопнул Гайоса по плечу. – Спасибо за новости!
Удрученный, он поплыл прочь от затонувшего корабля, даже не заглянув в трюм. Вечером ожидались гонцы от Калпе. Надо послать ему через них зашифрованное сообщение. Пусть знают, что готовят люди. Если взрыв произойдет раньше, чем через месяц, то все их усилия напрасны. Они погибнут, так и не успев ничего предпринять. Мел задумался. Как же тяжело быть лидером!
Вечером в одной из пещер он встретился с черными дельфинами. Те передали ему сообщение. Новость, услышанная от Калпе, тоже потрясла его.
– Люди начали истреблять рыбу. Они применяют химические вещества и другие способы, чтобы уничтожить всю рыбу в окрестностях, – сообщал Калпе. – Скоро наступит голод. Делайте запасы тайком, чтобы продержаться до начала большого течения.
– Но зачем им понадобилось уничтожать рыбу? – удивился Мел, – Что за бессмысленная жестокость?
– Напротив, это весьма осмысленная жестокость, Мелвис Необучаемый, – с почтением произнес один из посланников. – Они хотят иметь доказательства того, что без них дельфины будут голодать, ведь лишь человек дает нам рыбу, чтобы мы не умерли от голода. Кроме того, они надеются, что таким образом удержат нас подле себя.