Леди-призрак - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот мое маленькое убежище на холмах, — сказал Браун. — До ближайшего соседа полмили, расположено в местах летнего отдыха. — Он подошел к бару и стал наливать себе выпивку. — Здесь есть свои преимущества. Ни телефона, ни нежеланных гостей; и можно орать во всю глотку — все равно никто не услышит.
— Что вы от меня хотите? — спросил я его.
— У тебя ничего нет из того, что мне нужно, Холман, — сказал он. — Ты просто меня достал. Суешь свой нос, куда тебя не просят. Болтаешь с моими друзьями и клиентами.
— Почему бы мне не расквасить ему нос? — сказал Олсен. — Так, для начала.
— Не будь груб с нашим гостем, Майк, — сказал Браун спокойно. — Кстати о гостях, я думаю, ему надо показать еще одного нашего гостя. Ты не мог бы привести ее сюда на секундочку?
Олсен кивнул и вышел из комнаты. Браун потягивал свою выпивку и наблюдал за мной с легкой усмешкой на лице. Где-то через минуту Олсен вернулся в компании с Джулией, которая была абсолютно голой. У нее были вздутые и опухшие глаза, прямые черные волосы прилипли к лицу. Под грудью и на животе виднелись темные синяки.
— Повернись-ка спиной, детка, — сказал Браун, — позволь Холману получить полную картину.
Она медленно повернулась ко мне спиной. Багровые рубцы горизонтальными полосами лежали вдоль ее полных ягодиц и чуть ниже. Ее избили довольно жестоко, и бил специалист своего дела, который предусмотрительно старался не нанести ей серьезных увечий.
— Окей, — сказал Браун. — Хватит. Теперь уведи ее обратно.
Олсен положил ей на плечо свою массивную руку и выпроводил ее из комнаты.
— Ты поехал и встретился с одним из моих клиентов, — сказал Браун. — Он сказал, что он ни о чем тебе не рассказывал, и я ему верю. Но кто-то ведь рассказал тебе о моих путанах, Холман. Кто, как ни сама девчонка, которая была с ним?
— Это так тебя беспокоит, Эдди, — сказал я. — Я все спрашиваю себя: почему?
— Это не беспокойство, — сказал он. — Майк утверждает, что это просто развлечение.
Олсен снова вернулся в комнату, тщательно затворив за собой дверь.
— Она говорит, что замерзла там, — сказал он любезным голосом. — Я предложил ей снова погреть задницу, и жалобы сразу прекратились.
Браун допил содержимое и поставил пустой бокал на барную стойку.
— Так вот, Холман, — сказал он. — Ты выходишь из игры. Я не хочу, чтобы ты совал свой нос в мои дела, в дела моих друзей, в дела моих клиентов. Можешь отнестись к моим словам, как к первому легкому предупреждению. Если ты не примешь их во внимание, то ты закончишь свой жизненный путь.
Он пересек комнату, подошел к двери, открыл ее и посмотрел через плечо на Марка:
— Когда здесь закончишь, Марк, — сказал он. — Я жду тебя в городе.
Дверь за ним закрылась, и я мигом оказался за барной стойкой.
— Мне надо выпить, — сказал я и поставил на стойку бокал.
— У тебя нет времени выпивать, Холман, — сказал Олсен. — Снимай свою одежду.
— Что?
— Ты прекрасно меня слышал. — Он усмехнулся, глаза смотрели на меня почти с любовью. — Телку видел? Тебе прописано то же лечение. В качестве предупреждения, как сказал босс. Будет чертовски больно, но я позабочусь о том, чтобы не покалечить тебя. Через несколько дней будешь как новенький. Ну, почти. — Сказав это, он хмыкнул. — Так что хватит капризничать и давай снимай, к чертям, свою одежду!
— Я говорил тебе, — сказал я, — что мне надо выпить.
Я поднял бутылку, из которой потчевал себя Браун, и отмерил себе в бокал щедрую порцию. Олсен наблюдал за мной с тупым блеском в его мутных голубых глазах. Затем он достал свою пушку и направил ее на меня.
— У тебя три секунды, чтобы начать раздеваться, Холман, — сказал он равнодушным тоном.
— Тебе нужна пушка, чтобы справиться со мной? — с издевкой ухмыльнулся я над ним. — Ты не воспользуешься им, Майк. Твой босс приказал не калечить. Я удивлен, что ты боишься меня. Такой здоровенный педик, как ты, не должен бояться никого, кроме женщин!
Его лицо почернело от злости, и он издал резкий рык. Затем он бросился прямо на меня. Барная стойка не могла служить для него преградой, как я понял. Он собирался пройти прямо через нее или прямо сквозь нее, лишь бы добраться до меня. Моя шутка о том, что он педик, попала в цель. Когда он был совсем рядом, я выплеснул в его лицо содержимое своего бокала, и обжигающий неразбавленный виски, попав ему в глаза, замедлил на мгновение его бег. Затем я схватил за горлышко почти полную бутылку и обрушил ее по кратчайшей траектории на его голову сбоку. Раздался глухой хруст, и от обратного импульса моя дрожащая рука чуть было не выпустила бутылку, но я удержал ее. Он крякнул снова и затряс головой. Второй раз я хватил его бутылкой прямо по макушке, и этот удар поверг его на колени. Я ударил его опять в то же место, и его массивная туша плюхнулась на бок. Нельзя было разобраться, убил я его или нет, хотя тогда мне было абсолютно наплевать, если даже и убил.
Я быстро обежал стойку бара и склонился на колени перед ним. Он еще дышал, медленно и тяжело. Его лицо было бледно-серого цвета. Я вытащил у него и свое, и его оружие. Свою пушку я запихнул обратно к себе в кобуру, его — в боковой карман своих брюк. Затем я налил себе свежую порцию спиртного и осушил ее в два больших глотка. Нежданное тепло расплылось у меня в животе через несколько секунд, и мне стало лучше. По виду Олсена можно было сказать, что еще некоторое время он пробудет без сознания. Я подавил в себе страстное желание пнуть его по голове за все то, что он хотел со мной сделать. Вместо этого я стащил с него всю одежду и оставил лежать голым на полу. Большая часть его тела была покрыта густым мехом темных волос, видимо, в качестве компенсации за лысую голову. Из-за этого создавалось впечатление, что перед вами не человек, а какой-то первобытный зверь, только что вышедший из леса. Потом я пошел искать Джули.
Около кухни располагались две спальни и одна ванная комната. Дверь в одну из спален была заперта, поэтому я ударил по ней ногой. Сегодня Холману все позволено, подумал я. Когда дверь распахнулась, я включил свет и увидел Джули, которая сидела съежившись в углу, закрыв лицо руками.
— Последняя машина в город отправляется через пару минут, — сказал я ей.
Она медленно отняла руки с лица и с недоверием уставилась на меня.
— Рик? — Ее голос дрожал. — О, боже мой! Глазам своим не верю.
— Что они сделали с твоей одеждой?
— Не знаю. — Она беспомощно покачала головой.
— Может быть она в соседней спальне, — сказал я. — Иди посмотри, потом приходи ко мне в гостиную.
— А где остальные?
— Браун уехал, — сказал я. — Олсен пока еще здесь, но ему сейчас все по фигу.
Я вернулся обратно в гостиную и налил себе еще выпить. Внезапный приступ великодушия заставил меня сделать то же самое и для Джулии. Время тянулось медленно, в комнате звучал только прерывистый сап неровного дыхания Олсена. Потом появилась Джулия. На ней было платье, в руках — сумочка. Передвигалась она медленно и с трудом, как старушка.
— Я налил тебе выпить, — сказал я и протянул ей бокал.
— Спасибо. — Она взяла у меня бокал, потом посмотрела вниз на Олсена. — Он мертв?
— Я так не думаю, — сказал я ей.
— Что случилось?
— Я оглоушил его бутылкой, — сказал я. — Он намеревался раздеть меня донага и подвергнуть тому же наказанию, что и тебя. После этого, я думаю, он собирался отправиться обратно в город на моей машине, а нас обоих оставить здесь.
Она вздрогнула от ужаса.
— Он — садист!
— И еще педик, — добавил я. — По-моему, комбинация этих качеств и делает его таким нужным Брауну для того, чтобы держать путанок в узде. Или делала.
— Делала? — Она испуганно посмотрела на меня.
— Зависит от того, насколько крепок его череп, — сказал я. — Я вполне мог размозжить ему мозги.
— Это тебя не волнует?
— Ты что шутишь? — Я удивленно разинул рот. — После всего, что он сделал с тобой и что хотел сделать со мной?
— Смешно, — сказала она. — Когда я впервые увидела тебя, мне стало интересно, что такой приятный молодой человек делает в этой профессии. Теперь мне ясно что.
— Допивай и, как говорится, будем выбираться отсюда, — сказал я.
Она допила до конца, но все еще дрожала. Ночь была теплая, но после того, что она пережила, мне показалось, она этого не заметила. Я собрал в охапку одежду Олсена и понес ее в машину. Ключ все еще торчал в зажигании, что хотя бы немного облегчало жизнь. Джули села в кресло рядом со мной, и я завел мотор.
— Это одежда Олсена? — Она посмотрела через плечо на кучу, сваленную на заднем сиденье.
— Именно так.
— Что ты собираешься с ней делать?
— Выброшу куда-нибудь в кусты мили через три.
— Ты хочешь сказать, что собираешься оставить его там голым, в одиночестве и в бессознательном состоянии?