Галактика страха 2: Город мертвых - Джон Уайтман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кайрн, это я. Зак.
Кайрн моргнул. Его кожа была бледной, как будто он был очень болен, а глаза казались безжизненными и остекленевшими. Заку они напоминали чёрные дыры.
— Зак, — медленно сказал Кайрн. — Рад тебя видеть.
— Здорово, что я тебя встретил! Что случилось? Всё это было ошибкой?
Кайрн очень медленно моргнул.
— Ошибкой?
Зак засмеялся. Он был так счастлив, что увидел своего друга.
— Ты умер, или по крайней мере казался мёртвым. Прошлой ночью на кладбище, помнишь?
— А. Нет. Это не ошибка.
— Ты хочешь сказать…
Кайрн улыбнулся безжизненной улыбкой.
— Это верно. Я умер, Зак. Я был мёртв.
Тело Кайрна содрогнулось.
Зак бессвязно пробормотал:
— Значит, это действительно правда? Мёртвые могут возвращаться? Но как?
— Я смогу ответить на твой вопрос, если ты пойдёшь со мной. Я должен опять идти на кладбище.
Кайрн двинулся вниз по улице.
Зак не знал, что делать. Он знал, что ему надо вернуться и найти Таш. Он знал также, что Пилум считает, что он ждёт в гостинице. Но если он сейчас уйдёт, он может упустить Кайрна, а он не мог позволить этому случиться. Если он собирался убедить всех поверить ему, ему нужно было доказательство — а сейчас это доказательство уходило прочь. Зак поспешил за Кайрном, пока не поравнялся с ним.
— Я с тобой.
Пока они шли, Кайрн ничего не говорил. Что бы ни произошло, это, определённо, изменило его. Его кожа казалась желтоватой и нездоровой. Он двигался медленно, как будто с трудом пробираясь по болоту, и каждый раз его тело сотрясала жестокая судорога. Но он не был похож на зомби, которых Зак видел в своих снах. Он был похож на больного человека, а не на ожившего мертвеца.
Характер Кайрна изменился, также как и его облик. Он ничего не говорил, пока Зак не задавал ему вопрос, и даже тогда Заку приходилось спрашивать два или три раза. Казалось, что разум Кайрна полон такого же густого тумана, как и некропольская ночь.
Но, тем не менее, всё это меркло по сравнению с тем сверхъестественным фактом, что по улицам Некрополя разгуливает мёртвый молодой человек!
Когда они достигли ворот кладбища, Зак остановился.
— Я не уверен, что смогу войти туда.
— Я должен идти, — сказал Кайрн. — Там внутри находится то, из-за чего я вернулся.
— Значит, это правда, верно? — догадался Зак. — Что-то, связанное со Склепом Древних, возвращает мёртвых.
— Да.
Зак с трудом сглотнул.
— Кайрн, эта сила, она может… Может вернуть любого? Из любого места?
Кайрн улыбнулся.
— Пойдём со мной, сам увидишь.
Это было похоже на ещё один вызов. Зак не стал бы принимать его от кого-либо другого, но Кайрн был доказательством существования мистической силы, окружавшей склеп. Он подумал о своих родителях и решил, что стоит пойти на риск.
Кайрн повёл его по кладбищу, пока они не достигли огромного Склепа Древних. Он выглядел точно также, как и прошлой ночью.
Зак был поражён, когда Кайрн схватился за ручку тяжёлой двери своими тощими костлявыми руками. Дверь, должно быть, весила несколько сотен килограммов, но Кайрн потянул и без труда открыл её. За ней была лестница, спускавшаяся во тьму.
— Это путь к тайне, — сказал Кайрн. — Если войдёшь, то увидишь, каким образом мёртвые могут возвратиться к жизни.
— Мм… хорошо, — сказал Зак, почувствовав внезапный озноб.
Он вступил внутрь вслед за Кайрном, который остановился, только чтобы захлопнуть дверь. Они немедленно погрузились в кромешную тьму. Зак не мог разглядеть даже Кайрна, хотя тот стоял прямо рядом с ним.
— Подожди, там слишком темно, чтобы спускаться, — нервно заявил он.
— А, тебе нужен свет. Я забыл, — ответил Кайрн. — Световой стержень, который я тебе дал, всё ещё у тебя?
Зак пошарил в кармане, нашёл маленький стержень и зажёг его. Тот отбрасывал бледный свет на каменные стены склепа.
Пульс Зака бешено бился, пока они шли вниз по крутым, скользким ступеням, выбитым в земле. Ступеньки были такими узкими, что Зак держался рукой за каменную стену, чтобы сохранить равновесие. У Кайрна не было никаких затруднений со спуском, хотя он неистово дёргался.
Зак видел такие судороги у зомби на кладбище. У него также было впечатление, что он видел их где-то ещё. Где же это было?
Они достигли подножия винтовой лестницы и вошли в небольшую гробницу. В центре помещения покоился большой каменный гроб. Его крышка была в паутине, а вокруг на полу лежал толстый слой пыли. Но дорожка рядом с гробом была очищена от пыли. Эта дорожка вела к двери в дальнем конце гробницы. Кто-то часто ей пользовался.
Кайрн, всё ещё содрогаясь, прошёл вперёд и схватился за большую металлическую ручку этой двери. Когда он потянул, дверь открылась, и Зак спросил:
— Это легенда о проклятии ведуньи, ведь так? Все рассказы о людях, приходивших сюда просить вернуть к жизни своих любимых — правда. Это можно сделать.
— Конечно же, это можно сделать, — ответил голос доктора Эвазана.
ГЛАВА 13
Об этом Зак не подумал. Он развернулся, чтобы убежать. Но прежде, чем он успел сделать шаг, Кайрн схватил его за руку. Кожа Кайрна была холодна, как лёд, а хватка была мёртвой.
— Нет-нет-нет, — сказал доктор Эвазан сладеньким голоском. — Ты не уйдёшь как раз тогда, когда начинается веселье. Веди его сюда!
Кайрн покорно потащил Зака вглубь помещения. Зак боролся за каждый шаг, но Кайрн обладал невероятной силой.
Эвазан терпеливо ждал, пока Зак не встал перед ним. Кайрн стоял за его спиной, держа за плечи. Зак продолжал вырываться, но с таким же успехом он мог бы бороться с камнем.
— Добро пожаловать в мой медицинский кабинет, — начал доктор Эвазан.
Склеп скорее был похож на комнату страха. По стенам ровными рядами стояли банки для хранения препаратов, полные мерзких предметов, о которых Зак старался не думать. Рядом стоял стол, покрытый ржавыми, зазубренными медицинскими инструментами. Вдоль чёрной стены располагалось несколько маленьких дверок. В каждой дверце было зарешёченное окошко, и сквозь них Зак мог разглядеть в каморках бледных зомби. Он опять посмотрел на Эвазана и вздрогнул.
— Вы должны быть мёртвым.
Эвазан хихикнул.
— Верно. Но я врач, и я устанавливаю время смерти. И моё время ещё не пришло. Или следует сказать, оно пришло и ушло, а я всё ещё здесь.
Эвазан содрогнулся, и Зак вспомнил — он видел, как Эвазан трясётся, на борту корабля!
— Что вы имеете в виду? — спросил Зак.
Эвазан притворился удивлённым.
— Ты хочешь сказать, что всё ещё не сообразил? Разве твой друг Кайрн тебе даже не намекнул? — Эвазан опять вскинул руку и широким жестом обвёл помещение. — Я сделал прорыв в своих опытах. Я выяснил, как реанимировать мёртвые ткани.
— И что это значит? — спросил Зак.
— Это значит, — победно сказал Эвазан, — я научился возвращать мёртвых. Как я это сделал с твоим другом Кайрном. И с собой, конечно.
Зак почувствовал, как внутри у него смешались страх и облегчение. Доктор Эвазан был сумасшедшим учёным, но теперь Зак в конце концов понял, что сам он не безумен.
— Как вы смогли вернуть себя к жизни, если перед этим вы умерли?
Эвазан засмеялся, и часть лица, не покрытая шрамами, скривилась в жуткой ухмылке.
— При моей работе хорошо бывает обдумывать всё заранее. Я слышал о том, что Боба Фетт где-то здесь, и знал, что в конце концов он меня отыщет. Я ввёл себе реанимационную сыворотку. Когда я умер, остался лишь один шаг до моего возвращения.
— А эти зомби в клетках? Они похожи на тех, которых я видел раньше. Они тоже ваши эксперименты?
— Мои-мои, ты задаёшь много вопросов. Но я полагаю, мне полезно будет попрактиковаться в уходе за больными. Говорят, это моё слабое место. — Эвазан начал набирать в шприц бледно-красную жидкость. — Час, когда ты пришёл на кладбище, был исключительным. Ты увидел, как некоторые из моих мертвецов, так сказать, ожили. Конечно, это грубые модели. Они кажутся скорее мёртвыми, чем живыми.
— Но вы и Кайрн кажетесь…
— Живыми? — злорадно сказал Эвазан. — Это дань моей гениальности. После первых экспериментов я ввёл усовершенствования. Мои новые зомби выглядят более здоровыми, и они могут разговаривать. Тесты показывают, что у них даже остаются старые воспоминания. Кайрн — прекрасный пример следующей стадии, ну, как и я, откровенно говоря.
Как ни странно, на мгновение Доктор Смерть сделался грустным.
— Достойно сожаления то, что я не смогу использовать усовершенствованную сыворотку для всех тел на кладбище. Старые трупы неуклюжи и неповоротливы. Для лучшего результата мне приходится самому убивать своих пациентов. Вот поэтому-то я насильно накормил твоего друга склепникой. Она убила его, не причинив большого вреда.
Зак ужаснулся.
— Вы хотите сказать, что аккуратно убили его, чтобы потом вернуть к жизни?
— Конечно. — Эвазан поднял шприц и посмотрел на Кайрна. — Кайрн, помести своего драга на стол.