Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 138
Перейти на страницу:

За исключением пары слов, связанных с погребальной церемонией, Урд почти не говорила с Тором. Наконец они уселись на лошадей и отправились обратно.

Над Эзенгардом висел черный дым, сливаясь с темнотой надвигавшейся ночи. Пожар бушевал где-то рядом с портом.

Тор задумался о том, что могло произойти. Он надеялся, что Бьерн воспримет его угрозу всерьез и покинет город вместе со своими солдатами, но дым заставил его усомниться в этом. А что, если верх взяло безрассудство Сверига и ярл решил принять бой — бой, в котором он наверняка проиграет и который будет стоить ему множества жизней? Тор не боялся боя, ибо был уверен, что победит, но он опасался того, что случится с ним, если он еще кого-то убьет.

Когда Тор и его спутники подъехали поближе к городу, впереди показались два всадника. Правда, при них не было ни оружия, ни доспехов. Через некоторое время Тор понял, что это женщины — Хельга и какая-то незнакомка, чуть старше матери Гундри. Внезапно всадницы остановились, и, несмотря на расстояние, Тор увидел, насколько они испугались, разглядев позолоченные маски эйнхериев. Наверняка и Хельга, и ее спутница понимали, что перед ними отнюдь не их сестры, нарядившиеся воинами.

Урд жестом приказала эйнхериям остановиться и поехала к своим прислужницам. Тор последовал за ней. Хельга ответила на его взгляд, а ее спутница поспешно поклонилась, да так низко, что лбом почти коснулась шеи коня. Она дрожала всем телом.

Тор ожидал благоговения, может быть, почтения, но видел в этих женщинах только страх. Страх, переходящий в ужас. «Вот что меня ждет, — подумал он. — Неужели мне суждено стать богом, который вселяет ужас в сердца верующих?»

— Госпожа, — прошептала Хельга, почтительно склонив голову.

Урд лишь отмахнулась.

— Что там происходит? — Она указала на дым, клубившийся над портом.

— Они прибыли, госпожа, — ответила Хельга. — Наши братья и сестры наконец-то прибыли в город!

— Флот уже здесь? — удивилась Урд.

— Всего лишь один корабль, госпожа. — Женщина искоса поглядывала на Тора, однако боялась смотреть ему в глаза. — Я еще никогда не видела таких кораблей. И на борту у него так много воинов… — Она нерешительно покосилась на эйнхериев. — Таких воинов, госпожа.

— Значит, мы победили. — Урд с облегчением вздохнула.

Она уже намеревалась пустить коня шагом, но Тор поспешно перехватил поводья, заставляя ее скакуна остановиться.

— А откуда дым?

— Солдаты Бьерна и некоторые из местных пытались задержать их, — объяснила Хельга. — Но у них не было ни единого шанса на победу. Выжившие бежали из города. За ними последовали многие наши мужчины. — Она презрительно поджала губы. — В том числе и Себлом.

— Бьерн уехал? — переспросил Тор.

— Вы сказали, что убьете каждого, кто не покорится вам, господин, — заметила женщина, которая приехала вместе с Хельгой. Она по-прежнему не смотрела на Тора, и временами ее голос срывался. — Каждого, будь то мужчина, женщина или ребенок…

Тор уже хотел запротестовать, возмутиться, сказать, что это наглая ложь, поклеп, возведенный на него Сверигом, но тут вспомнил, что действительно произносил эти слова. Конечно, он не это имел в виду, но его слова дошли до народа именно в таком виде.

— Теперь Эзенгард принадлежит вам, госпожа, — продолжила Хельга. — Все, кто остался… — Запнувшись, она удивленно оглянулась. — А где Эления и ваш сын?

Урд промолчала, ее губы превратились в тонкую бескровную полоску, а глаза потемнели.

— Ох, — горестно выдохнула Хельга. — Мне так жаль…

— Мы покарали убийц, — холодно отрезал Тор. — Те же, из-за кого это произошло, тоже не избегут наказания. А теперь веди нас к кораблю.

— Они пожертвовали своей жизнью во имя истинной веры. — Урд мягко улыбнулась и с грустью посмотрела на Тора.

И сколь нежно ни звучали ее слова, он увидел в ее взгляде совсем иное: «Ливу и Элении не пришлось бы погибнуть, если бы ты принял это решение раньше». В чем-то Урд была права. Возможно, она и не собиралась упрекать Тора, но он знал, что это правда.

Один из эйнхериев поехал вперед, второй прикрывал их с тыла. Хельга и ее спутница воспользовались первой же возможностью, чтобы убраться подальше, да и в остальном прием в городе никак нельзя было назвать триумфальным.

Улицы оставались почти безлюдными, и только временами Тор слышал, как поспешно захлопываются двери или ставни. Те, кто не успевал спрятаться, опускали головы или даже падали на колени, ожидая, пока бог во плоти и его верховная жрица проедут мимо.

Но чего еще Тор мог ожидать? Флагов, толпы счастливых людей, ликовавших по поводу его приезда? Вряд ли. Возможно, местные жители и верили в то, что он бог, но это не означало, что они его любили. Тор принес в этот город смерть и страх.

Пожар, полыхавший над крышами домов, указывал им путь. По дороге к порту они встречали все больше горожан, в основном мужчин. На некоторых были свежие повязки. Неподалеку догорал какой-то дом. Бьерн и его солдаты явно не сдали город без боя.

А потом Тор увидел первых воинов, о которых говорила Хельга. Это были эйнхерии, такие же, как спутники Урд, но все же кое в чем отличавшиеся от них. Эти воины были чуть ниже ростом, в их движениях не наблюдалось легкости, присущей мужчинам, которые сопровождали Тора и Урд. Казалось даже, что им сложно двигаться в непривычных для них доспехах. Группа солдат промаршировала по улице, и Тор утвердился в своих подозрениях. Несмотря на то что лица воинов скрывали позолоченные маски, он понимал, что в доспехи эйнхериев одеты простые люди, а не полубоги, как те, с кем он дрался на хуторе Эндре и в горах.

Он обратился с этим вопросом к Урд.

— Это мужчины из тех городов, что уже присоединились к нашей вере, — кивнув, сказала жена. — Они отважные воины, но не наши братья.

Братья? Тор удивленно приподнял брови, и Урд мотнула головой в сторону сопровождавших их эйнхериев.

«Присоединяйся к нам, брат».

«Я даю тебе выбор».

Где-то под покровом этих мыслей таились воспоминания, старые, мрачные, пытавшиеся пробиться на поверхность, как Тор ни противился этому. Но его душа отряхнулась, сбросив щупальца чуждого разума и отрекшись от чужих воспоминаний. Однако сколько еще Тор сможет сопротивляться?

Вскоре они дошли до порта, и Тор позабыл об ужасах прошлого. Потому что ужасов ему хватало и в настоящем.

Порт горел. И не только причал, здания и склады у кромки воды. Нет, горел весь порт. Желтовато-красный огонь бушевал над морем — это пылала какая-то горючая жидкость, лившаяся из трюмов двух объятых пламенем кораблей.

Тор мельком отметил про себя, что город чудом уцелел — ветер переменился и отогнал в море полыхавшие на воде пятна странной жидкости. Горевшие корабли были теми самыми драккарами, с которыми Тор сражался на «Буре». По приказу Бьерна эти корабли начали ремонтировать, но теперь они были потеряны безвозвратно, и дело было даже не в бушевавшем на них пожаре. Несмотря на огонь, Тор сумел увидеть, как сильно повреждены драккары, словно что-то во много раз мощнее Мьелльнира вновь и вновь било по их корме, уничтожая все живое на борту с яростью разгневанного бога. Корабль поменьше уже начал уходить под воду, да и второй накренился, готовясь пойти ко дну.

То, что уничтожило их, тоже виднелось за пеленой черного дыма, почти незаметное, напоминающее тень, огромное, чудовищное и какое-то… неправильное.

— Они подожгли корабли, прежде чем покинуть город, — сказал кто-то за его спиной. — Наверное, они надеялись так перекрыть порт. Что-то из этого даже вышло… по крайней мере, частично.

Повернувшись, Тор не сразу узнал Баренда. Капитан «Бури» очень изменился — лицо опалило пламенем и теперь он был без бороды и волос, а на шее и подбородке чернела сажа. Левая рука висела на перевязи, у пояса на животе виднелась грязноватая повязка.

— Они хотели поджечь и «Бурю», но мы этого не допустили.

— Как я посмотрю, вам сопутствовал успех. — Тор одобрительно кивнул.

«Буря» по-прежнему представляла собой жалкое зрелище, но судно хотя бы уцелело и находилось довольно далеко от горящих драккаров.

— Если кто-то хочет добраться до моего кораблика, ему сначала приходится иметь дело со мной, — мрачно ответил Баренд. — А если бы меня одолели, то я бы вернулся из царства Хель и встал на защиту «Бури».

Top улыбнулся, но вид капитана беспокоил его. Баренд был сильным мужчиной, крепким орешком. Однако в последнее время ему пришлось пережить слишком много.

— А твои матросы?

— Они сражались отважно, но другого я от них и не ожидал, — гордо ответил капитан. — Я потерял только одного парнишку.

— Он умер за правое дело, — вмешалась Урд. — Если бы у нас было побольше таких храбрецов, как ты и твоя команда, наши враги давно были бы разбиты и эта страна обрела бы мир. Я благодарю тебя от имени бога, которому мы все служим. Обещаю, я помолюсь за тебя и твоих матросов.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 138
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тор. Разрушитель - Вольфганг Хольбайн торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит