Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Зарубежная классика » Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь

Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь

Читать онлайн Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 158
Перейти на страницу:

Поднимешь их – полно сияньем небо,

Опустишь их – завоет ураган,

И, урожай суля, сугробы снега

Укроют землю, к радости крестьян!

Самим бессмертным силы их опасны,

Владыка ада ощущает дрожь..

А отчего их нет у смертных – ясно:

Где на земле металл такой найдешь?

Свой облик изменять они способны,

И заклинанья слушаясь, – как вихрь,

Они взметнутся в небеса и сотни

Покажут упражнений боевых!

Расстаться с ними ни на миг не в силах,

Их ствол резной сжимаю я во сне,

На Персиковый пир я захватил их,

И были во дворце они при мне.

Но, опьянев и став не в меру пылким,

Я оскорбил святые небеса,

И на земле я очутился в ссылке,

И здесь скорблю, возмездие неся;

Став духом-людоедом, злым и гневным,

Тащу в пещеру путников с дорог,

И оттого приятно мне в деревне

Прожить хотя бы и недолгий срок.

Да, грабли эти – славное оружье!

Им тигров и волков легко убить,

Они драконов могут обнаружить

В их логове, во тьме морских глубин.

С той дивной остротой и мощью грозной

Я побеждаю в споре боевом,

Хотя бы ты был весь из стали создан, —

Один удар – и дух из тела вон!184

– Брось молоть чепуху, Дурень! – выслушав его, отвечал Сунь У-кун, опуская посох. – Я готов подставить тебе свою голову. Попробуй ударь по ней и сам увидишь, улетит у меня душа или нет.

Тут волшебник взмахнул граблями и что было силы хватил ими Сунь У-куна по голове. Раздался страшный треск, от граблей полетели искры, но на голове у Сунь У-куна не осталось даже царапины. У волшебника от страха опустились руки и ноги подкосились.

– Вот так штука! Что за голова! – изумленно воскликнул он.

– Ты меня еще не знаешь! – продолжал Сунь У-кун. – Когда я учинил дебош в небесных чертогах и выкрал эликсир бессмертия, утащил персики бессмертия и унес вино небесного императора, бессмертный Эрлан захватил меня и доставил во дворец Духа звезды Южной Медведицы. Все небесное воинство рубило меня топорами, мечами и саблями, колотило молотками, на меня напускали гром и молнию, но все напрасно – я остался невредим. После этого меня забрал с собой святейший Лао-цзюнь, он поместил меня в свою волшебную печь и поджаривал на священном огне. Глаза мои стали огненными, голова – медной, а руки – железными. Если не веришь, бей еще, посмотришь, будет ли мне больно.

– Я помню, что до того, как ты учинил дебош на небе, ты проживал в Пещере водного занавеса на Горе цветов и плодов, в стране Аолайго. Однако потом я о тебе ничего больше не слышал. Какими же судьбами ты очутился здесь и почему решил напасть на меня? Уж не мой ли тесть пригласил тебя?

– Нет, твой тесть тут ни при чем, – отвечал Сунь У-кун. – Я вступил на путь Истины, отрешился от даосизма и стал монахом. Мой учитель, почтенный Сюань-цзан, названый брат Танского императора, следует сейчас в Индию поклониться Будде и попросить у него священные книги. Я охраняю его. Прибыв в деревню Гаолаочжуан, мы разговорились со старым Гао, и вот тогда-то он и попросил нас спасти его дочь и изловить тебя, грязное животное!

Тут волшебник отбросил свои вилы и, громко приветствуя Сунь У-куна, воскликнул:

– А где же сейчас этот паломник, который идет за книгами? Очень прошу вас представить меня ему.

– А для чего он тебе понадобился? – спросил Сунь У-кун.

– По правде говоря, – промолвил волшебник, – я живу здесь по повелению бодисатвы Гуаньинь, которая призвала меня стать на путь Истины, питаться только растительной пищей и ожидать здесь прибытия паломника в Индию, к Будде за священными книгами. За это она обещала мне прощение. И вот я живу здесь уже несколько лет, но так ничего и не слышал о паломнике. Почему же ты, его ученик, сразу не сказал мне, что вы идете за священными книгами, а решил действовать силой, врываться в мой дом и вступать со мной в драку? !

– Ты только не хитри и не вздумай улизнуть от меня! – предупредил волшебника Сунь У-кун. – Поклянись перед небом, что ты действительно желаешь охранять Танского паломника, тогда я сведу тебя к моему учителю.

Тут волшебник упал на колени, поднял глаза к небу и, отбивая земные поклоны, воскликнул:

– О милостивый Амитофо ! Тебя я призываю в свидетели! Если я солгал, пусть меня сочтут преступником и разрежут на мелкие части!

– Ну, в таком случае неси огонь, – приказал Сунь У-кун, – и спали свое жилье, тогда я отведу тебя к своему учителю.

Волшебник вмиг натаскал соломы и хвороста, раздобыл огня и поджег. Вскоре от Пещеры облаков остались одни развалины и она стала похожа на заброшенную гончарную печь.

– Ну, теперь я свободен. Веди меня к учителю ! – сказал волшебник.

– Отдай раньше грабли, – потребовал Сунь У-кун.

Волшебник повиновался. Тогда Сунь У-кун выдернул у себя пучок шерсти и, дунув на нее, крикнул:

– Изменись!

Шерсть тотчас же превратилась в веревку. Сунь У-кун подошел к волшебнику, скрутил ему руки назад и крепко-накрепко связал. Волшебник не оказал никакого сопротивления. Затем Сунь У-кун схватил его за ухо и потащил за собой, приговаривая:

– Ну, живее иди! Пошевеливайся!

– Да ты полегче! – взмолился волшебник. – У тебя такая тяжелая рука, что у меня уши трещат от боли.

– Полегче нельзя! – отвечал Сунь У-кун. – А то мне за тобой недоглядеть! Ведь не зря говорит пословица: «Дело будет вернее, если даже самую смирную свинью крепче держать за ухо». Вот погоди, придем к учителю, выяснится, что ты говоришь правду, тогда я отпущу тебя!

На облаках и туманах они отправились прямо в деревню Гаолаочжуан.

Очень быстро они достигли деревни. Одной рукой держа грабли, а другой таща за ухо своего пленника, Сунь У-кун сказал:

– Видишь, вон сидит человек? Это и есть мой учитель!

Между тем семья Гао, все родственники и старик Гао, увидев, что Сунь У-кун тащит волшебника за ухо, вышли им навстречу.

– Почтенный учитель! Дорогой учитель! – воскликнули они. – Да, это действительно наш зять!

Тут волшебник выступил вперед и как был со связанными за спиной руками повалился перед

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 158
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит