Две недели на Синае. Жиль Блас в Калифорнии - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующий день прибыло триста пятьдесят отлично вооруженных французов с мешком за плечами.
Американцы тоже призвали своих земляков и получили подкрепление в сотню человек, которые прибыли с близлежащих приисков.
Около восьми часов вечера французский отряд, пришедший оказать нам помощь, известил нас о своем присутствии: он встал лагерем между двумя горами и оттуда контролировал дорогу. Мы тотчас же взялись за оружие и, выйдя из своих шурфов, поспешили присоединиться к вновь прибывшим.
Несколько американцев, отличавшихся большей честностью, чем остальные, и порицавших действия своих соотечественников, встали на нашу сторону. Двести мексиканцев последовали за нами; остальные, понимая, что вскоре дело дойдет до рукопашной, скрылись.
Мы заняли обе горные вершины, господствовавшие над дорогой, а наши триста пятьдесят соотечественников оседлали саму дорогу.
Всего нас собралось около семисот человек. Наша позиция была выгодной: мы могли на любое время прервать сообщение со Стоктоном.
Было задержано несколько американцев и разного рода иностранцев.
Ночь прошла в бодрствовании. На следущий день мы увидели, что к нам приближается отряд, состоящий примерно из ста пятидесяти американцев.
Мы притались в траве и за деревьями; оставался виден лишь один наш пост позади поспешно возведенных на дороге баррикад.
Американцы, полагая, что отряда такой численности, как у них, достаточно, чтобы вытеснить нас с дороги, начали атаку.
И тогда мы поднялись со всех сторон; обе горы одновременно полыхнули огнем; два десятка американцев упали ранеными или убитыми.
Остальные разбежались в ту же минуту, затерявшись на равнинах, скрывшись в лесах.
Беглецы вернулись в Сонору.
На следующий день они появились снова во главе с алькальдом, державшим над головой жезл.
Они написали письмо губернатору и ждали его ответа.
Стороны договорились о перемирии.
Тем временем каждый был волен вернуться к работе.
Понятно, с какими предосторожностями все взялись за нее и что это за жизнь, которая постоянно висит на волоске.
Долгожданное письмо наконец пришло; оно подтверждало налог в двадцать пиастров на человека и давало алькальду право распоряжаться жизнью иностранцев.
Оставаться дальше в Соноре возможности не было. Мы продали все свои инструменты и купили немного продовольствия, чтобы добраться до Стоктона.
Из Стоктона мы рассчитывали вернуться в Сан-Франциско. Чем нам предстояло там заниматься? Об этом мы не имели никакого понятия.
В Стоктоне мы продали мулов за двести пиастров, закупили провизию и отправились заказать себе места в баркасе, отплывающем в Сан-Франциско.
На этот раз мы двигались намного быстрее, потому что наше судно спускалось вниз по течению.
Берега Сан-Хоакина поросли тростником; в этом тростнике вперемешку и в невообразимых количествах обитают тюлени и черепахи.
Заросли тростника переходят в болотистые леса, в которых невозможно заподозрить рассадник лихорадки, когда видишь обитающих там очаровательных птиц.
Позади зарослей тростника и лесов простираются великолепные луга, где пасутся бесчисленные стада быков.
Местами эти луга горели.
Подожгли ли их случайно или намеренно, или же они загорелись сами по себе, воспламенившись от страшной жары?
Наши проводники ничего про это не знали.
Плавание длилось три дня; но, подойдя к устью реки, мы столкнулись с огромными затруднениями и никак не могли войти в залив: море штормило, дул встречный ветер, и нам не удавалось преодолеть это двойное препятствие.
В конце концов все трудности были преодолены, и утром 22 июня, это был четверг, мы приплыли в Сан- Франциско и увидели там новые набережные, заставленные домами. Набережные и дома были построены в наше отсутствие, продолжавшееся всего лишь четыре месяца.
Мы с Тийе были мертвыми от усталости и решили посвятить два или три дня отдыху, а уж потом думать, что делать дальше.
Наш приятель повар остался на приисках.
X. ПОЖАР В САН-ФРАНЦИСКО
Сказав, что по прибытии мы надеялись отдохнуть два- три дня, я несколько преувеличенно выразился по поводу наших намерений, ибо при нашем состоянии финансов мы не могли позволить себе остановиться в гостинице и должны были немедленно заняться починкой нашей старой палатки, пустив в ход свои старые простыни.
Мы рассчитывали сделать своим прибежищем все тот же Французский лагерь. Французский лагерь, на что указывает его название, всегда был местом встречи наших соотечественников; однако со времени нашего отъезда там, среди примитивных палаток, выросли, словно грибы, деревянные домики, числом около дюжины, ставшие местом встречи прачек мужского и женского пола.
Отправляясь на прииски, мы оставили свои чемоданы на постой у одного старика-немца: будучи слишком старым для того, чтобы стать действующим золотоискателем, он придумал себе такое занятие, сделавшись хранителем пожитков других старателей.
Впрочем, изобретенное им ремесло было совсем неплохо. Он построил нечто вроде склада и хранил в нем небольшие чемоданы за два пиастра в месяц, а большие — за четыре.
Этот промысел приносил ему от тысячи пятисот до тысячи восьмисот франков в месяц.
Мы установили палатку и разместили в ней чемоданы, как вдруг послышались крики: «Пожар!»
Надо сказать, что пожары в Сан-Франциско случаются нередко, и, помимо деревянных построек, способствующих пожарам, есть и другая причина их частых повторений.
Каждый житель Калифорнии, потерявший имущество во время пожара, выплачивает свои долги.
Даже карточные.
Крики, доносившиеся до нас, возвещали об огромном пожаре. Он начался между Клей-Стрит и Сакраменто-Стрит. Это был квартал виноторговцев и торговцев лесом.
Говоря о виноторговцах, я имею в виду торговцев вином и крепкими спиртными напитками.
Подгоняемый сильным северным ветром, огонь стремительно продвигался вперед, и с высоты, откуда мы наблюдали за тем, как он разрастается, нам открывалось поразительное зрелище: огонь пожирал склады спиртного и леса, так что самое взыскательное пламя не могло бы желать лучшего.
Достигнув очередного амбара с запасами рома, водки или винного спирта, пламя становилось еще сильнее и одновременно меняло свой цвет. Казалось, это была великолепная иллюминация с красными, желтыми и голубыми бенгальскими огнями.
Прибавьте к этому привычку, усвоенную американцами: во время пожара они кидают прямо в огонь бочки с порохом, полагая, что рухнувший дом, оказавшийся на пути огня, может остановить его. Дом действительно рушится, но почти всегда его горящие обломки перекатываются на другую сторону улицы, воспламеняя дома, стоящие напротив, и те, построенные из дерева и нагретые от соседства с пожаром, вспыхивают, как спички.
Совсем недавно, во имя большего удобства, в городе была построена деревянная мостовая, так что теперь, когда пожар начинается, у него уже нет причин останавливаться; кроме того, проявляя замечательную сообразительность, пожары всегда начинаются во время отливов, а поскольку в городе недостает воды, даже для питья, то огонь с великой радостью дает себе волю,