Голос моей души - Куно Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Убеждён, что нет.
Андре сопроводил эти слова красноречивым взглядом, будто добавляя: "Нельзя скучать в обществе такой красавицы". Маркиза взгляд поняла; на её щеках выступил румянец удовольствия.
- А отчего вы не привели к нам свою супругу? - спросила она, скрывая под маской расстройства гостеприимной хозяйки подлинную причину, по которой был задан вопрос.
- Увы, я вдовец.
Это была заранее обдуманная легенда. Маркиза без сомнения осталась довольна ответом.
- Какое невероятное совпадение! - воскликнула она. - Я тоже вдова. Мой супруг, маркиз Эльванте, скончался полтора года назад. - Она поднесла платочек к совершенно сухим глазам. Андре сочувственно покачал головой и даже на мгновение коснулся рукой её плеча, якобы стараясь утешить. - А ведь мы с ним успели прожить вместе всего лишь год.
- Спроси, не приложила ли она руку к этому печальному событию, - порекомендовала я. Разумеется, так, что слышать мог только Андре.
Не знаю, заметила ли маркиза, как гость на мгновение поднял сердитый взгляд, устремив его куда-то вверх.
- Жизнь бывает чрезвычайно несправедлива, - с умным видом покивал он затем.
- О да! - Маркиза, если судить по её воодушевлённой реакции, сочла это заявление необыкновенно мудрым и оригинальным. - А вы давно овдовели?
- Совсем недавно.
Андре скорбно опустил глаза.
- И не до конца, - ехидно добавила я.
Настала очередь маркизы сочувственно повздыхать.
- Однако согласитесь: общее горе так объединяет, - проникновенно заметила она.
- О да! - весьма воодушевлённо подтвердил Андре. - Рад, что вы тоже обратили на это внимание.
- Родственные души всегда примечают друг друга. - Пришёл черёд маркизы сыпать философствованиями. - Могу я звать вас просто "Артур"?
- Разумеется, но при одном условии. - Дождавшись, пока маркиза изумлённо поднимет бровь, Андре продолжил: - Если мне будет позволено называть вас "Луиза".
- "Конечно-конечно", - тоненьким голоском произнесла я. - Правда, меня зовут Эльвира, но вы, граф, можете звать меня Луизой.
Однако же маркизу действительно звали Луизой, так что она, затрепетав ресницами, жеманно улыбнулась и сказала:
- Ну конечно.
Андре улыбнулся уголками губ, а затем повторно склонился над её рукой. Поступок, совершенно не требующийся по этикету, но и не возбраняющийся.
- Спину не скрутит? - заботливо осведомилась я, видя, что его губы опять задерживаются у руки маркизы дольше положенного. - А то смотри, так в такой позе и останешься.
Андре ничего не ответил, но спину разогнул.
Меж тем к маркизе приблизилась пара вновь прибывших гостей. Она с сожалением взглянула на Андре.
- Надеюсь, вы простите меня, Артур: обязанности хозяйки, - извинилась она. - Не скучайте, наслаждайтесь балом. Поверьте, это помогает притупить скорбь. Надеюсь, вы любите танцевать?
- Всё зависит от партнёрши, - откликнулся Андре.
И снова ответ подразумевал куда больше, чем было сказано. Глаза и язык тела красноречиво добавляли: "С такой партнёршей, как вы, я бы танцевал хоть всю жизнь".
Увидеть мой взгляд Андре при этом не мог. А жаль. Мой взгляд тоже был красноречивым и означал примерно такое продолжение: "...которая была бы в этом случае донельзя короткой".
Маркиза улыбнулась, вновь безошибочно определив всё, что Андре оставил недосказанным, и временно попрощалась с ним коротким кивком.
Андре прошёл в зал, я последовала за ним.
- Ну, и как тебе хозяйка? - поинтересовалась я.
- Само обаяние, - охотно откликнулся Андре, поворачиваясь лицом к стене, якобы для того, чтобы осмотреть висящие на ней портреты. А на самом деле - чтобы никто не подумал, будто новый гость разговаривает сам с собой.
- В самом деле? Стало быть, такие женщины в твоём вкусе? - продолжила давить я.
И ведь отлично понимала, что он ведёт себя так нарочно, просто потому, что по-прежнему на меня злится. Но не поддаться на провокацию всё равно не могла.
- И, главное, с ней ты - сама галантность, - продолжила я, не дожидаясь ответа. - Что-то не припомню, чтобы ты хоть раз так сладко разговаривал со мной. На меня всё больше кричишь.
С криком я, конечно, загнула, просто припомнила наше недавнее выяснение отношений в городском парке.
- А она - в отличие от некоторых - не совершала страшных глупостей, - невозмутимо отозвался Андре. - По крайней мере при мне.
- Ага, - с энтузиазмом подхватила я, - только скорбит уже целых полтора года. Даже страшно подумать, как много сердобольных дворян успели за это время морально её поддержать.
Интересно, что со мной происходит? В живом состоянии я вовсе не ощущала себя такой ревнивой.
- Надеюсь, прелести нашей новой знакомой пленили тебя не до такой степени, чтобы забыть, зачем ты сюда пришёл? - едко осведомилась я.
Андре сделал пару шагов, для виду переходя от одного портрета к другому.
- Отнюдь, - произнёс он затем. - Я помню об этом как никогда хорошо. И, если ты не заметила, действую на благо общего дела. Но почему бы мне не совместить приятное с полезным?
Вот ограничиться словами про общее дело он не мог?! Я с трудом, но удержалась от ответа.
В скором времени маркиза получила возможность оставить свой пост у дверей зала и присоединилась к своим гостям. Андре поспешил пригласить её на танец. Приглашение было с удовольствием принято.
- Ну, расскажите же мне, как проходят балы в Вессинии! - попросила маркиза после того, как партнёры по танцу влились в ритм, задаваемый музыкой и движениями друг друга. - Они лучше или хуже того, что вы видите здесь? Только не лукавьте: я хочу знать правду!
- Ну конечно, - пообещал Андре. - Я всегда говорю только чистую правду.
- Да-да, - снова не смогла промолчать я. - Вдовец Артур Делл - вообще кристально честный человек. Жаль только, что несуществующий.
- Тем лучше, - улыбнулась маркиза. - Так я с нетерпением жду вашего ответа.
Танец ненадолго разлучил их, временно связав с чужими партнёрами. Воссоединившись, они продолжили разговор.
- Должен признаться: основная часть моего пребывания в Вессинии прошла не в столице, а, можно сказать, в провинции. Так что я видел не полную картину. Но мой ответ однозначен: ваш бал в тысячу раз лучше.
Маркиза довольно просияла, а Андре стал развивать успех.
- Я говорю буквально обо всём. Музыка, убранство, закуски, уровень гостей.
Ещё какое-то время Андре распространялся о том, насколько бал у маркизы превосходит все прочие, виденные им как в Вессинии, так и в других государствах. Потом перешёл к историям из жизни в Вессинии, анекдотам и сплетням. Что-то было выдумано, что-то действительно происходило в Мелридже, хотя в последнем случае Андре использовал вымышленные имена. Некоторые рассказы забавляли меня и саму, затем тематика, несомненно доставлявшая удовольствие маркизе, стала мне надоедать. Я начала зевать, хоть и не могла в своём нынешнем состоянии испытывать чувство сонливости. При этом зевала, разумеется, так, чтобы Андре это слышал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});