Волшебник-юнлинг - E. ea I
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Давно нашлись умники, которые установили посреди каменной площадки деревянную карусель с обеденными столами, стульями и скамьями в драконьей стилистике, расставив их по окружности так, чтобы едоки вкушали и материальную пищу, и духовную, во время трапезы обозревая пленяющие красоты Уэльского заповедника. Шикарная достопримечательность! И дорогая.
— Мистер Спенсер, а у вас фиксируются рекордное время спуска в «Кишке»? — не мог не поинтересоваться ловец факультетской сборной по квиддичу.
— А то как же, мистер Поттер. И подъёма тоже, — улыбнулся экскурсовод, не ставший об этом говорить из-за высокой травмоопасности, особенно для тех, кто впервые летит этим маршрутом.
— Ну, мы уже на вершине, а время спуска пора обновить, — доставая из саквояжа свой «Нимбус-2000».
— Хей, Гарри, ты всерьёз хочешь обновить рекорд Айдана Кили, ловца «Кенмарских коршунов»⁈ — Рон несказанно удивился. И он оказался в курсе самых последних событий в этом спорте — фанат же ж!
— Он его установил на «Нимбус-две-тысячи», — нейтрально произнёс мистер Спенсер, боящийся вспугнуть удачу для себя и всего Уэльского заповедника, если мистер Поттер войдёт в его историю победой в этом негласном состязании. Гид достал из кармана и развернул свиток с указанием таблицы рекордсменов с их временем, направлением, именами, моделями летающих мётел, датой. — Это копия с артефакта, фиксирующего лучшее время всех, кто пытался.
— Ох, Гарри, там же столько поворотов и темень! Подумай ещё разок, дорогой, — запричитала Молли.
— У меня магический светильник есть, миссис Уизли, — доставая свою покупку, уже доказавшую свою полезность.
— Хочешь — лети, — разрешил Артур. — Но если расшибёшься, потом не жалуйся на месяц в четырёх стенах больничной палаты.
— Ага! — надевая подаренные Дорой гловелетты, чем порадовал девушку, угадавшую с подарком.
— Сумасшедший мальчишка! А я уже было подумала, что ты взялся за ум, Гарри Поттер! — высказалась Гермиона, волнуясь за друга.
— Вперёд! За Гриффиндор! — задорно прокричали близнецы.
— А какой приз? — поинтересовался Дин.
— Зрительские симпатии, — ответил ему мистер Спенсер. — После каждого рекорда мы публикуем десятку лучших в «Пророке».
— Мистер Уизли, необходимо оформить отказ от претензий и засвидетельствовать заключение магического контракта для внесения несовершеннолетнего в перечень участников гоночных стартов, — обратился один из работников заповедника, следившего на Кембре за безопасностью гостей.
Вскоре все предварительные процедуры завершились, Поттер приготовился. И мистер Спенсер активировал специальный комплекс чар. Бордюрный обод шахты покраснел, потом пожелтел, а когда позеленел, то Поттер рванул под улюлюканье детей и хлопки некоторых взрослых.
Волшебник-юнлинг за счёт приёмов Силы мог бы установить абсолютный рекорд трассы, но он всё-таки не совсем ребёнок и потому проверил себя, всего лишь на убедительную пару секунд улучшив рекорд некоего Айдана Кили, дабы кто-нибудь ещё на более новой метле возмечтал и смог вырваться на первую строчку негласного соревнования ловцов квиддических команд Магической Великобритании. Это же действительно дух захватывает! Естественно, Гарри-Грегарр захотел побить сам себя, дабы рекордной стала строчка со стрелочкой вверх, и легко уговорил встречающих внизу работников заповедника вновь активировать чары. Всего одна секунда сверх предыдущего рекорда — вот это реально архисложная задача, а не тупо гнать во весь опор по извилистой трассе.
— Йе-ху-у-у! — заорал счастливый отрок, во всю прыть вылетая из шахты с новым рекордом.
— Настоящий гриффиндорец, — голос мадам Лонгботтом потонул в детских криках.
И да, персонал на вершине Кембры тоже имел колдофотоаппарат с такой же огромной ламповой вспышкой, как внизу, чтобы на рекламном фоне запечатлеть нового рекордсмена для публикации в газету — вполне успевали в «Вечерний пророк». Как и писалось в мельком просмотренном контракте, стрелочка направления спуска либо подъёма имела значение — улётно оторвавшийся Поттер в учётном артефакте затесался в двух верхних строках.
Многим показалось, что Рон радовался сильнее самого Гарри, дважды подряд побившего рекорд взрослого ловца из профессиональной команды, стремительный взлёт которой очень не нравился болельщику «Пушек Педдл».
А на обратном пути у камня Выбора группу ждала миссис Дойль, которая с разрешения руководства на собственный страх и риск сама поймала сниджета и магически успокоила его перед передачей мистеру Уизли.
— Хе-хе… — мадам Лонгботтом ехидно ухмыльнулась, когда Артур, держа в руке золотую птичку с теннисный мячик размером, наколдовал стайку из восемнадцати сниджетов, которые через миг порскнули во все стороны и метров через сто полопались из-за дестабилизации магии.
— Перси, как отец, я разрешаю тебе здесь и сейчас применить Авис в учебных целях освоения боевой формы, — важно заявил мистер Уизли, протягивая сниджета.
— Сделаю, папа.
Сын не осмелился перечить, при этом мало желая нарушать министерский указ при свидетелях и страшась оплошать при них же, особенно на глазах Пенелопы.
— Авис, — Перси наколдовал стайку из четырнадцати птичек, копий тех, которую он нежно держал в руках, как отец показывал на веранде.
— Инстинкты гонят их прочь. Это означает точное воспроизведение природного образа. Поздравляю, мистер Персиваль Уизли, вы успешны на пути к идеалу, — для всех пояснил Ксенофилиус и похвалил, тоже не сумев раскусить тот трюк.
— Спасибо, мистер Лавгуд, — польщённо смутился юноша.
— Фред, Джордж, как отец, я разрешаю вам здесь и сейчас применить Авис в учебных целях освоения боевой формы, — тем же серьёзным тоном заявил мистер Уизли, жестом указывая Перси передать им сниджета, спокойного как наевшийся кот, впрочем, его действительно накормили до отвала, отчего живот распирал так, что скрадывалась грудка.
— Спасибо, папа! — хором ответили близнецы и в камень-ножницы-бумага разыграли очередность.
У каждого с первого раза вышло по десятке особей, которые порадовали хлопками метрах в семидесяти от столпившейся группы. Все взрослые по-новому взглянули на двух весельчаков Уизли, которые после третьего курса смогли правильно наколдовать заклинание из шестого. И ещё больше удивления у старшего поколения вызвал Рон, который смог наколдовать семь сниджетов, порскнувших в стороны и лопнувших примерно в полусотне метров. А Гермиона нахмурилась — она ещё не освоила это заклинание.
— Гарри, я сейчас несу за тебя ответственность, поэтому я имею право и разрешаю тебе здесь и сейчас применить Авис в учебных целях освоения