Полное собрание сочинений. Том 1 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Свободное Слово» — издательство — || XI.
Севастополь — || XIV, 333.
«Северная пчела» — газета, издававшаяся в Петербурге в 1825—1864 гг. — 5.
Сегюр гр. Жозеф-Александр (1756—1805) — французский писатель — 54.
Семенова Нимфодора Семеновна (1787—1876) — певица — 30, 173.
Сенковский Осип Иванович (1800—1858) — критик и журналист — 212.
Сергеенко Петр Алексеевич — || 338.
Смельфунгус — прозвище данное Стерном Смоллету. См. Смоллет.
Смоллет Тобиас-Джордж (1721—1771) — известный английский романист — 268 («История Англии»), 269.
«Совет Опекунский» — высшее учреждение ведомства «Учреждений имп. Марии», управлявшее Воспитательными домами и состоявшими при них кредитными установлениями, принимавшими под залог имения — 11, 112, 115.
«Современник» — журнал — || 312, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 336, 337.
Соната Патетическая Бетховена, см. Патетическая соната.
Соната «Quasi una fantasia» Бетховена — 180.
Сонаты Бетховена — 31, 163, 173, || 320.
Срезневский Всеволод Измайлович — || XV.
Станислав I Лещинский (1677—1766) — король польский. Автор сочинения «Oeuvre du philosophe bienfaisant» — 223.
Старогладковская станица — 299, || 305, 306, 329, 330, 342, 344.
Старый Юрт — аул в Терской области — || 305, 306.
Степанов-Скворцов Иван Иванович — || II, III.
Стерн Лауренс (1713—1768) — английский писатель — 249, 278, || XIX, 340, 341, 343 («Сантиментальное путешествие через Францию и Италию»).
Суворов Александр Васильевич (1730—1800) — полководец — 215, 216.
Суворов Иван Васильевич — крепостной Л. Н. Толстого — || 308 (Ванюша, Ванюшка, Иван Васильевич Суворов), 313 (Ванюша Суворов).
Суворова — мать Ивана Васильевича Суворова — || 308.
Сухарева башня в Москве — 199.
Сытин Иван Дмитриевич — || XII (издательство).
Танюша — цыганка, певица — 30, 173.
Тартюф — герой комедии Мольера «Тартюф» (1667) — 264.
Татищев Иван Иванович (1743—1802) — 61, 62, 202 («Лексикон»).
Тверская губерния — 186.
Тверская площадь в Москве — 195.
Тверская улица в Москве — 74, 195.
Тверской бульвар в Москве — 193.
Тетушка, см. Ергольская Т. А.
Тибр — река в Италии — 260.
Тифлис — город — || 306, 307.
Толстая Александра Львовна — дочь Л. Н. Толстого — || IX, XII.
Толстая гр. Мария Николаевна (1830—1912) — сестра Л. Н. Толстого — || 343.
Толстая гр. Софья Андреевна рожд. Берс (1844—1919) — жена Л. Н. Толстого — || XII, 314, 343.
Толстой гр. Дмитрий Николаевич (1827—1856) — брат Л. Н. Толстого — || 308.
«Толстовский Ежегодник» 1913 г. Изд. О-ва Толстовского Музея — || 339.
Толстой Л. «Amour de la patrie» — 215, 216, || 338.
— «Военные рассказы». Спб. 1856 — || 335, 336.
— «Война и мир» — || 343.
— «Воспоминания детства» — || 308.
— «Детские поздравительные стихи» — 214, 338.
Толстой Л. «Детство» — 3—99, 167—212, || XIII, XIX, 305—337.
— «Детство и отрочество». Сочинение гр. Л. Н. Толстого. Санкт-Петербург. В типографии Эдуарда Праца. 1856 — || 333—337.
— «Для чего пишут люди» — 246, || 340.
— «Дневник молодости». Изд. Черткова. М. 1917. — || 305, 340.
— «Ежели б человек не желал» — || 339.
— «История вчерашнего дня» — || 341.
— «Казаки» — || 344.
— «Le présent, le passé, et le futur» — 217 || 338.
— «Молодость» — || 305, 314, 333.
— «Набег» — || 333, 340.
— «Новый сборник писем». Изд. Окто. М. 1912 — || 338.
— «Notes sur le second chapitre des «Caractères» de la Bruyère» — 218, || 338.
— «О молитве» — 247, || 340.
— «Отрочество» — || XIX, 305, 307, 312, 314, 333, 334, 335, 336.
— «Отрывок из ученической тетради 1835 г.» — 213, || 338.
— «Отрывок об уголовном праве» — 237—240, || 339.
— «Отрывок разговора двух дам» — 296—297, || 343.
— Полное собрание произведений в 90 томах. ГИЗ. 1928. М.—Л. — || XIII — XV.
— Полное собрание сочинений под редакцией П. И. Бирюкова. Изд. Т-ва И. Д. Сытина. М. 1912—1913 — || XII, 306, 308, 310, 314.
— Полное собрание художественных произведений; приложение к журналу «Огонек» за 1928 г. ГИЗ. М.—Л. — || XII.
— Полное собрание художественных произведений в 15-ти томах. ГИЗ. 1928. М.—Л. — || XII.
— «Посмертные художественные произведения» под редакцией В. Черткова. Изд. А. Толстой. 1912 — || XI.
— Различные отрывки 1847—1852 гг. — || 338.
— Роман из эпохи Петра I — || XIII.
— «Рубка леса» — || 333.
— «Севастополь в августе» — || 333, 334.
— «Севастополь в декабре» — || 333.
Толстой Л. «Севастополь в мае» — || 333.
— «Севастопольские песни» — || 343, 344.
— Собрание сочинений под редакцией Хирьякова. Изд. Т-ва Просвещение — || XII.
— Сочинения графа Л. Н. Толстого. Изд. С. А. Толстой. М. 1911 — || XII.
— «Стихотворения» — 298—302, || 343.
— «Три отрывка о музыке» — 241—245, || 339.
— «Четыре эпохи развития» — 103—166, || 305, 307, 314, 329.
— «Юность» — || XIX, 305, 307, 312, 314, 333.
— «Юношеские опыты» — || XIX, 338—344.
Толстовский Музей в Ленинграде — || XII.
Толстовский Музей в Москве — || XI, XII.
Толстой гр. Николай Николаевич (1823—1860) — брат Л. Н. Толстого — || 329, 331.
Толстой гр. Сергей Николаевич (1826—1904) — брат Л. Н. Толстого — || 336, 343.
Толстые гр. — || 305.
Трузсон Луиза Ивановна см. Волконская кн. Л. И.
Тула — 286, || 336.
Тульская губерния — 104, || XIV, 329.
Тульская деревня — 297.
Тургенев Иван Сергеевич (1818—1883) — писатель — 210, || 334 («Комедии» изд. 1856 г.).
Турин — город в Италии — 269.
Фенелон Франсуа (1651—1715) — французский писатель — 54.
Фильд Джон (1782—1837) — пианист, с 1804 года живший в России — 175, 181.
Флоренция — город в Италии — 269.
Фракия — греческая область — 273.
Франклиновский журнал — дневник, который вел политический деятель Вениамин Франклин (1706—1790). В дневнике отмечались проступки, совершенные за день. — 289.
Франкония — провинция в Баварии — 278.
Франциск Ассизский, см. Орден св. Франциска.
Франция — 54, 249, 250, 253, 271, 272.
Французский король, см. Людовик XV.
Фридрих II Великий (1712—1786) — Прусский король — 108, 109.
Хирьяков Александр Модестович — || XII.
Хум (Home) Джон (1722—1808) — английский поэт и драматург — 270.
«Цампа» — опера Герольда (1791—1833) — || 320.
«Цезарь Биротто» («César Birotteau»), см. «История величия и падения Цезаря Биротто».
Цявловский Мстислав Александрович — || XII, XV, XVII, XIX.
Червленная — станица — 300, || 344.
Чертков Владимир Григорьевич — || II, III, V, VII—XII, XV, XIII, 305, 311, 340.
Шарль — герой «Швейцарского Робинзона» — 26.
Шарп — английский хирург — 269.
«Швейцарский Робинзон» Рудольфа Вейса («Le Robinson Suisse ou le prédicateur suisse naufragé avec sa famille») — 26, || 318.
Шекспир Вильям (1564—1616) — английский драматург — 269 («Отелло»).
Шеллинг Фридрих-Вильгельм-Иоганн (1775—1854) — немецкий философ — 162.
Шилинг, см. Шеллинг.
Шиллер Фридрих (1759—1805) — немецкий поэт — 55.
Шохор-Троцкий Константин Семенович — || XII, XV.
Эздра — лицо священнического сана в Библии — 260.
Эйхенбаум Борис Михайлович — || XV.
Эрнест — герой «Швейцарского Робинзона» — 26, 318.
Юм Давид (1711—1776) — английский философ и историк — 270.
Ясная Поляна — || 308, 339, 342, 343.
«Anekdoten von Friedrich II» 6 Hefte. 1788—1792. Friedrich Nicolai — 108, 109.
«César Birotteau», см. «История величия и падения Цезаря Биротто».
Charles, см. Шарль.
Clementi, см. Клементи.
«Confidences» Ламартина — 177.
Ernest, см. Эрнест.
«Feux follets» — стихотворение Беранже — 97.
«Histoire des voyages» — «Histoire générale des voyages ou nouvelle collection de toutes les rélations des voyages» в 19 томах, изданных в Париже у Дидо в 1746—1770 гг. — 5.
Home, см. Хум Джон.
Hume, см. Юм, Давид.
Hyde Park — парк в Лондоне — 258.
N, брат, см. Ергольский.
N, г-жа, см. Ергольская.
Normant М-le, см. Ленорман.
Quasi una fantasia, см. Соната Quasi una fantasia.
«Qu’elle est jolie» — стихотворение Беранже — 200, || 325.
Robinson Suisse, см. «Швейцарский Робинзон».