The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) - Джонатан Мэйберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, мне так нравится. Бернард Люмке – гений недели. – Девушка, похоже, не собиралась флиртовать с Эштоном, но он никогда не терял надежды. Может, она слышала о его колонках. – Великолепная демонстрация таланта, хотя я и не хотела бы поставить такое у себя во дворе.
Эштон удержался от того, чтобы закатить глаза.
– Я вообще не думаю, что это предназначено для того, чтобы стоять у кого-то во дворе.
А ей что нужно? Розовые фламинго? Он наклонился, чтобы рассмотреть страдающего каменного койота, гадая, какое отношение эта скульптура имеет ко всем остальным.
Он пока еще не уловил основную тему выставки. Но раз уж девушка обратила на него взгляд, он со знанием дела кивнул, словно прекрасно все понял.
– Люмке живет в затерянном городке где-то в пустыне Мохаве. Он отшельник, – объяснил девушке Эштон, пытаясь произвести впечатление и в надежде, что она не прочла брошюры, разложенные при входе. – Его техника не похожа ни на одно произведение искусства, и он отказывается говорить, каким образом этого достигает.
Эштон повернулся, чтобы осмотреть следующую статую, как только что рассматривал девушку с жемчугами. Обручального кольца нет, пришла одна.
– Хочу попытаться взять у него интервью, – объявил он. – Даже если придется проехать через всю Долину Смерти.
С подобным эксклюзивным материалом Эштон попадет на обложку журнала по искусству, может быть, даже того, в котором платят.
– Простите, мистер Эштон, но мой клиент ни с кем не встречается, особенно с критиками.
Он повернулся и увидел стройную темнокожую женщину с экстравагантными дредами. Она была ослепительна – настолько, что он позабыл про пухленькую девушку, и та отошла, чтобы взглянуть на статую сгорбившегося человека, которого, похоже, тошнило.
– Вообще-то иногда даже меня не хочет видеть… Хотя не могу сказать, что стремлюсь посетить Уголок Разочарования в большей степени, чем он жаждет приехать в Лос-Анджелес. – Она протянула руку. – Я Кендра Пендра, представитель мистера Люмке. Как видите, наши деловые отношения тверды, как скала. – Она едва заметно улыбнулась.
Эштон ответил теплым смехом в надежде таким способом заслужить благоволение Пендры. Это знакомство могло оказаться полезным.
– Когда художник пользуется таким спросом, он может позволить себе быть эксцентричным, – сказал он. – Придает больше загадочности.
Эштон сомневался, что она даст ему контактную информацию или какую-либо рекомендацию, но кое в чем он и сам способен разобраться. Уголок Разочарования? Наверняка не больше песчинки на карте. Население – десяток человек. Скульптора будет нетрудно найти.
Медицинский центр Фернес-Крика, отделение скорой помощи, Национальный парк «Долина Смерти». Вторник, 11:03
Скалли припарковала взятую напрокат машину перед медицинским центром Фернес-Крика. Чтобы добраться до Долины Смерти, им пришлось лететь из Вашингтона в Лас-Вегас, а оттуда ехать через пустыню по шоссе. Скалли не была бесшабашным водителем, но прямые дороги и мелькающая в окне пустыня заставили ее поверить, что сто сорок километров в час – это девяносто.
Медицинский центр был недостаточно большим, чтобы называть его больницей, главным образом он служил травмпунктом для «глупых туристов» – тепловые удары, обезвоживание, сломанные кости или вывихнутые лодыжки после безрассудных походов. Скалли сомневалась, что здесь есть все необходимое для полной аутопсии. Вероятно, тело придется перевезти в лучше оборудованную лабораторию Лас-Вегаса.
Когда они подошли к входу, она спросила:
– Уверен, что это не какой-нибудь фокус, Малдер?
Он шел пружинистым шагом и жаждал поскорее взглянуть на человека, который, как говорили, обратился в камень.
– Как гигант из Кардиффа? В 1869-м нью-йоркский фермер заявил, что откопал окаменевшего доисторического человека ростом три метра. Его выставили напоказ при большом скоплении народа, находка казалась сенсацией, пока не обнаружилось, что это хорошо выполненная подделка. За десяток лет до этого калифорнийская газета опубликовала письмо с утверждением, что старатель в горах Сьерра-Невады превратился в камень, выпив находящуюся в жеоде воду. Письмо тоже оказалось фальшивкой.
Малдер произнес эти слова разочарованным тоном и открыл для Скалли дверь. Они вошли в кондиционированное помещение.
– Эта жертва тем не менее окаменела на глазах у группы свидетелей, включая рейнджера парка.
Им навстречу поспешил изможденный мужчина с похожей на пергамент кожей, покрытым пигментными пятнами черепом и кустистыми бровями. Черный костюм Малдера с белой рубашкой и черным галстуком и деловой костюм Скалли выделяли их среди обычных туристов.
– Агенты Малдер и Скалли? Я окружной судебно-медицинский эксперт Брайс Адамс. По просьбе агента Малдера мы придержали тело, чтобы вы его осмотрели. Мне нужно закончить писанину, надеюсь, вы поможете мне заполнить бланки. Что-то я совсем запутался.
Скалли деловито направилась вместе с ним дальше по коридору.
– У вас есть морг?
– В этом случае в нем нет необходимости.
Адам распахнул вращающуюся дверь.
– Можете осмотреть жертву прямо здесь.
– Не в морге, на такой-то жаре? – нахмурилась Скалли. – Надеюсь, вы не держите тело просто на открытом воздухе. Разложение может…
– Не волнуйтесь, – прервал ее Адамс. – Взгляните сами, в холодильнике нет никакой необходимости.
Внутри смотровой на каталке лежало тело – твердое, словно замороженное, руки согнуты и торчат вверх, спина выгнута. Словно тело вырезали из цельного камня, ухватив выражение лица на пороге смерти.
Скалли завороженно подошла ближе, Малдер вслед за ней. Она склонилась над головой мертвеца и натянула резиновые перчатки, чтобы дотронуться до кожи.
– Твердая, как бетон. Словно все тело мгновенно отвердело, полностью минерализовалось.
Адамс взял с металлического столика белый затвердевший прямоугольник – бумажник, окруженный рваными остатками ткани.
– Его одежда, кожа – все окаменело, но нам удалось вырубить бумажник. И с его помощью, а также прав в машине мы идентифицировали покойного как Уилсона Битти, вольного старателя, работающего на горнодобывающий концерн из Тайроны, Калифорния, под названием «Ресурсы сухого моря». Отсюда пара часов езды.
Скалли дотронулась до растопыренных каменных пальцев жертвы, его пытающейся за что-то ухватиться ладони.
– Похоже на… окаменелое дерево.
Она попыталась согнуть палец жертвы.
– Ладонь твердая и негибкая, мышцы хрупкие и ломкие. Каменная рука треснула в запястье и сломалась. Скалли стояла с отломанной ладонью в руке и смотрела на обрубок с неровными краями: все кости, кровеносные сосуды – все превратилось в камень.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});