Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон

Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон

Читать онлайн Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 174
Перейти на страницу:

- Мы с ней говорили, Эдуард.

- Как ты думаешь, вампир, пусть даже Мастер, способен натворить все то, что мы видели?

Я задумалась, потом ответила:

- С помощью только вампирской силы - нет, но если она при жизни была ацтекской чародейкой, то могла сохранить свое умение и после смерти. Я слишком мало знаю об ацтекской магии. О ней вообще мало что известно. Эта тетка отличается от всех известных мне вампиров, а это значит, что при жизни она могла быть чародейкой.

- Я думаю, тебе надо бы снова с ней повидаться.

- И что? Спросить ее, не замешана ли она в убийстве, расчленении и обдирании двадцати с лишним человек?

- Что-то вроде, - осклабился он.

Я кивнула:

- О'кей. Когда выйду из больницы, первым делом наведаюсь в штаб вампиров.

Лицо у него стало совершенно пустым.

- Эдуард, в чем дело?

- Тебе действительно нужен Бако?

- Я эту тварь почуяла в первый же день - или ночь - приезда. И она меня ощутила и закрылась. С тех пор я так сильно ее не воспринимала, а мы проезжали мимо того места, где это было. Бако тоже умеет ее ощущать, и он ее боится. Так что да, я бы хотела с ним поговорить.

- Ты не думаешь, что за этим стоит он?

- Я ощущала силу этой твари. Бако силен, но не настолько. Чем бы эта штука ни была, но это не человек.

Он вздохнул:

- Ладно. - И сказал, будто принял решение: - Бако говорит, что ты должна с ним встретиться сегодня до десяти утра, иначе можешь вообще не приходить.

Я поискала взглядом по палате и нашла часы. Было восемь.

- Черт! - сказала я.

- Док говорит, что тебе нужно пробыть здесь еще не меньше суток. Леонора считает, что, если монстр опять на тебя нападет, ты не выдержишь.

- Ты еще что-то хочешь сказать.

- Что мне очень не хотелось тебе это говорить.

Я начинала злиться.

- Меня не надо беречь, Эдуард. Я думала, что уж кто-кто, а ты это понимаешь.

- И ты уверена, что готова это сделать?

Я чуть не сказала "да", но я была очень вымотана. Такая усталость не имеет отношения к недосыпанию. У меня все болело, и не только ушибы и порезы.

- Нет.

Он даже моргнул:

- Тебе должно быть очень хреново, раз ты так говоришь.

- Я бы подождала, но что-то напугало Бако. Если он сказал, что встретиться надо до десяти, то так тому и быть. Может, эта страшная штука собирается съесть его в одиннадцать. Мы же не можем такого пропустить?

- Я принес тебе одежду, она там, в холле. В приемном покое с тебя срезали наплечную кобуру и наспинные ножны.

- Блин! - сказала я. - Ножны ведь были сделаны на заказ!

Он пожал плечами:

- Можешь заказать новые.

Он подошел к двери, высунулся и вернулся с сумкой в руках. Обошел кровать с той стороны, где стоял стул Леоноры. С другой стороны было слишком много всякой аппаратуры, чтобы там мог встать посетитель.

Открыв сумку, Эдуард стал вынимать оттуда вещи. Застегнутая донизу черная рубашка не прилегала к ребрам плотно. Он выложил одежду аккуратными стопками: черные джинсы, черная тенниска, черные носки, даже белье в той же гамме.

- Зачем такой похоронный цвет?

- Темно-синие джинсы и тенниска изорваны в клочья. У тебя осталось только черное, красное и лиловое. Сегодня нам нужно что-то темное, внушительное.

- Поэтому ты тоже в черном? - спросила я, глядя, как шевелится рубашка, когда он движется. Это не пистолет. И вряд ли ножи. Что у него под рубашкой?

- К тому же на белом кровь видна.

- А что у тебя под рубашкой, Эдуард?

Он улыбнулся и расстегнул средние пуговицы. На груди у него было что-то вроде портупеи, но не для пистолета. Это оказались металлические предметы, для патронов великоватые, и с концами странной формы. Похоже на миниатюрные металлические дротики...

- Это что-то вроде крошечных метательных ножей?

Он кивнул:

- Бернардо сказал, что, если ободранному выдрать глаз, ему это не нравится.

- Я дважды тыкала им в глаза, и оба раза это их, по всей видимости, дезориентировало. Но, честно говоря, я не думала, что Бернардо заметил.

Он улыбнулся и стал застегивать рубашку.

- Его не следует недооценивать.

- И ты действительно можешь попасть такой штукой в глаз?

Эдуард вытащил из гнезда ножичек и легким движением руки послал его в стену. Лезвие воткнулось в крошечный кружок узора обоев.

- Я бы даже в сарай не попала.

Эдуард вытащил лезвие из стены и сунул обратно в гнездо.

- Ты можешь даже собственный огнемет получить, если хочешь.

- Ух ты! И ведь сегодня даже не Рождество.

Он улыбнулся:

- Нет, скорее что-то вроде Пасхи.

Я нахмурилась:

- Кажется, я не поняла.

- Ты же воскресла из мертвых, разве тебе не говорили?

- Что?

- У тебя три раза останавливалось сердце. Рамирес заставлял его работать непрямым массажем до приезда докторов. Потом они тебя два раза теряли. И третий раз тоже, когда Леонора Эванс уговорила их дать ей попробовать спасти тебя с помощью какой-то древней религии.

У меня вдруг сильно забилось сердце, и ребра отзывались болью на каждый удар.

- Ты пытаешься меня напугать?

- Нет, просто объясняю, при чем тут Пасха. Помнишь - "Христос воскресе из мертвых"?

- Поняла, поняла.

Я вдруг испугалась и обозлилась. Первое у меня редко бывает без второго.

- Если ты все еще в это веришь, я готов поставить свечку или две.

- Я подумаю. - В моем голосе послышалось раздражение.

Он снова улыбался, и я уже начинала не верить его улыбке, да и вообще все в нем казалось лживым.

- А может, надо спросить Леонору, кого она призывала на помощь, чтобы тебя вернуть? Может, надо не свечку ставить в церкви, а паре цыплят снести головы?

- Ведуньи не приносят жертвы для вызова силы.

Он пожал плечами:

- Извини. В школе наемных убийц не преподают сравнительного религиоведения и метафизики - тоже.

- Ты меня напугал, напомнил, как мне здорово досталось, а теперь дразнишь. Ты хочешь, чтобы я отсюда встала и поехала к Бако, или нет?

Он вдруг стал совершенно серьезен, и последние крупицы веселья испарились с его лица, как снежинки с горячей плиты.

- Я хочу, чтобы ты делала все, что считаешь нужным. Раньше я думал, что хочу добраться до этого сукина сына любой ценой. - Он тронул мою руку, лежащую поверх простыни, - не взял, только дотронулся и убрал руку. - Я ошибался. Есть цена, которую я платить не желаю.

Я не успела придумать, что сказать, как он уже повернулся и вышел. Я даже не знала, что меня больше сбивало с толку: новый поворот дела или новый и более эмоциональный Эдуард.

Краем глаза я глянула на часы. Черт. Остается час сорок, чтобы одеться, выбраться из больницы вопреки указаниям врачей и доехать до "Лос дуэндос". На пререкания с доктором Каннингэмом ушло бы больше времени.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит