Приключения Мишеля Гартмана. Часть 1 - Густав Эмар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ударил ручкой хлыста по столу.
— Что вам нужно? — спросил Мишель.
— Кусок ветчины, ломоть хлеба, кружку пива и овса для лошади, — ответил незнакомец, садясь на стул.
— Подождите, я скажу хозяину, — ответил Мишель.
— Хорошо! Хорошо! Я не тороплюсь, — продолжал незнакомец, снимая шляпу и вытирая лоб большим клетчатым платком. — Уф! Как жарко! — прибавил он.
Без дальнейшей церемонии вынул он огромную трубку из кармана платья, методически набил ее и начал курить таким образом, что скоро исчез почти весь среди густого облака дыма.
Этот незнакомец, по-видимому, был старее средних лет.
Это был толстяк с выдавшимся брюшком, с красноватым и угреватым лицом, с веселым видом. Его серые глаза постоянно были в движении.
Он походил на барышника, был в поярковой шляпе с широкими полями, в сюртуке из серого сукна, на полах которого было бесчисленное множество карманов; панталоны из коричневого бумажного бархата были завязаны под холстинными штиблетами, доходившими до лядвий, а шпора на нем была только одна и привязана ремнем к правому каблуку. Опоясан он был широким кожаным поясом, а расстегнутый сюртук позволял видеть жилет с металлическими пуговицами.
Хозяин скоро явился. Переноска его вещей была окончена вполне.
— А! Вот и вы, дядя Легоф, — сказал незнакомец, фамильярно кланяясь ему рукой, — каким это чертом заняты вы? Я вас жду уже более четверти часа.
— Извините, господин Мейер, — сказал хозяин, дружелюбно тряся руку, протянутую ему, — если б я мог догадаться, что вы придете сегодня!
— Это правда, вы этого не знали, — сказал Мейер с громким хохотом. — Ба! Беда не велика. Подайте мне кусок окорока, ломоть хлеба и кружку пива, а лошади моей, пожалуйста, задайте овса. Бедное животное сделало большой переезд и, как хозяину, ей нужно подкрепиться.
Мишель, видя, что эти люди знают друг друга, сел поодаль, не желая вмешиваться в их разговор.
— Вас давно здесь не видать, господин Мейер, — продолжал трактирщик, услуживая своему посетителю.
— Да все дела, Легоф; не всегда едет человек, туда куда хочешь, особенно барышник. Кстати, хорошо здесь идет?
— Понемножку, господин Мейер, понемножку; времена пришли крутые.
— Кому вы это говорите? А все-таки человек, знающий дела, найдет способ сделать оборот. Что делает несчастнее одних, составляет счастье других. Не чокнетесь ли со мною? Мне всегда скучно пить одному.
Трактирщик налил себе стакан.
— За ваше здоровье, господин Мейер.
— Благодарю. За ваше! В окрестностях ничего нет нового?
— В новостях недостатка нет. Напротив, теперь их слишком много.
— Что хотите вы сказать? Неужели злодеи пруссаки уже здесь?
— Да, да, к несчастью. Не позже как в нынешнюю ночь поблизости отсюда было сражение. Вот, в Сент-Квирине.
— Ах, черт побери! Что это вы мне говорите? Уж не попал ли я впросак? Лес должен быть наполнен солдатами, пруссаками или французами?
— Уж этого я не умею вам сказать, господин Мейер.
— Однако, вы должны были приметить, спокойны ваши окрестности или нет?
— Я еще никого не видел сегодня. Вы первый перешли за порог моей двери.
— Вот это успокаивает меня. Итак, вы думаете, что могу, не подвергаясь большим опасностям, пройти по лесу; мне хотелось в Сент-Квирин; меня призывает туда одно дело. Но если эти негодяи пруссаки там, то лучше уж я проеду мимо.
— Это будет благоразумнее, особенно если вы везете деньги.
— Э! — сказал барышник с громким хохотом. — Я не без копеечки.
— Это ваше дело, господин Мейер, но позвольте, мне надо задать овса вашей лошади.
— Да, да! Ступайте.
Он начал есть очень аппетитно, оставив трактирщика заниматься своими делами.
Но барышник, по-видимому, не принадлежал к числу людей с молчаливым характером, для которых уединение составляет почти счастье. Проглотив три-четыре куска и выпив порядком, он вытер рот рукавом, поднял голову и обратился к Мишелю.
— Эй, приятель, — сказал он, — позвольте сказать вам словечко.
— Чего вы желаете, милостивый государь?
— Вы не согласны со мною?
— Я прежде должен узнать, в чем.
— В том, что лучше пьешь, когда пьешь не один.
— Я не вижу, почему вам не думать этого.
— Но ваше какое мнение?
— Я не имею никакого мнения на этот счет, я совершенно к этому равнодушен.
— Черт побери! — проворчал толстяк. — Этот молодчик кажется мне неразговорчив. Хотите выпить со мной стакан пива? — прибавил он громче.
— Благодарю вас. Во-первых, мне пить не хочется; во-вторых, я не имею привычки пить с людьми, которых не знаю.
— За этим дело не станет. Мы познакомимся. Ну, соглашайтесь. Кто же отказывается от стакана пива?
— Повторяю вам, я пить не стану.
— Как вам угодно. Только вы не весьма вежливы.
— Милостивый государь, — ответил Мишель, нахмурив брови, — я гораздо моложе вас и, вероятно, сильнее: не принуждайте меня сказать вам, что вы невежа. Кушайте, пейте сколько вам угодно, но меня оставьте в покое. Я не расположен сносить оскорбления.
Толстяк побледнел, из глаз его сверкнула молния.
Он сделал движение, как бы для того, чтобы встать, но удержался.
Лицо его приняло бесстрастное выражение, он пожал плечами и налил себе стакан, отвечая с равнодушием:
— Как вам угодно, я не принуждаю никого.
В эту минуту отворилась дверь и вошел Оборотеньвместе с трактирщиком.
— Дядя Легоф, — сказал Оборотень трактирщику, — поставьте-ка бутылку пива да два стакана на стол возле моего товарища; мы выпьем, не так ли, Мишель? — сказал он, подмигнув.
— С удовольствием, — отвечал тот.
— Должно быть, жажда к вам вернулась, — сказал толстяк, приподнимая голову.
— Что? — спросил Оборотень.
— Этот господин говорит не с вами, а со мною, — сказал Мишель. — Не правда ли, вы ко мне обращаетесь?
— Нет, — ответил барышник, набив себе полон рот. — Я сделал это замечание самому себе, только вопросительным тоном.
— О, о! Это что такое? — пробормотал Оборотень про себя.
Обращаясь к барышнику, он прибавил:
— Уж не поссорились ли вы с моим товарищем?
— И не думал. Я предлагал ему выпить со мною. Он отказался под предлогом, что не чувствует жажды, а теперь предлагает пить с вами. Я выставляю на вид это обстоятельство. Вот и все.
— Это правда. На это ничего нельзя сказать. Ну, я не буду так горд, как мой товарищ.
Подойдя со стаканом в руке к столу, где сидел барышник, он сказал:
— За ваше здоровье, за смерть пруссаков!
Барышник встал, но это движение сделал он так неловко, что запнулся о стол и выронил стакан, который разбился.
— Мне несчастливится сегодня, — сказал он с видом досады, — меня преследует какая-то напасть. Конечно, я буду пить один, тем хуже.