Джон Кеннеди. Рыжий принц Америки - Дмитрий Петров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
Игра слов: wasp по-английски — «оса», a WASP — аббревиатура слов: white, anglo-saxon, protestant (в русской версии: белые англосаксы-протестанты) — означает элиту американского общества.
7
Место одного из первых сражений Войны за независимость США. Победили в нем британцы, но молодая армия колоний показала стойкость и мужество, ставшие впоследствии чертами армии Соединенных Штатов.
8
Улисс Грант — видный военный деятель армии северян, Роберт Ли — один из военных вождей конфедератов.
9
Kick — удар, пинок (англ.).
10
Около 40 метров.
11
Слон и осел — традиционные символы ведущих американских партий. Слон — республиканцев, осел — демократов.
12
Kick — удар, пинок. Так звали Кэтлин дома.
13
Совместно с Джорджем Плимтоном.
14
Имеется в виду вступление Джона Кеннеди в должность президента. На Пенсильвания-авеню расположен Белый дом — резиденция президентов США. Если сенатор покидает свой пост до истечения его срока, для замещения вакансии в штате, который он представляет, назначают новые выборы. В таких выборах и победил Эдвард Кеннеди.
15
В американской политической системе — предварительные выборы, борьба кандидатов за выдвижение от партии.
16
«Конгресс производственных профсоюзов» — массовая организация американских наемных тружеников, завоевавшая легитимность и широкое влияние путем ожесточенной забастовочной борьбы в 20—30-х годах XX века.
17
Президент Рузвельт разъяснял свою политику Новой сделки в радиобеседах «У камина», которые пользовались немалой популярностью.
18
Интеллектуальный журнал леволиберального толка.
19
Премьер-министр Великобритании и близкий политический советник королевы Виктории.
20
Молодежная организация сторонников Демократической партии.
21
Престижный студенческий клуб, членами которого были предприниматели и политики, в том числе президенты США Теодор Рузвельт, Франклин Рузвельт и Джон Кеннеди.
22
Об этом спустя годы рассказал Линдон Джонсон — впоследствии вице-президент и президент США, а тогда амбициозный конгрессмен из Техаса, оказавшийся в Овальном кабинете во время этого разговора.
23
Об этой сделке сообщает Сеймур Херш — автор книги «Темная сторона Камелота» (The Dark Side of Camelot), ссылаясь на свидетельство жены близкого друга Рузвельта издателя журнала Time Генри Люса.
24
Артур Невилл Чемберлен (1869–1940) — британский политик и государственный деятель, лидер Консервативной партии. Премьер-министр Великобритании в 1937-40 гг. Сторонник «политики умиротворения» Гитлера. В 1938 г. подписал Мюнхенское соглашение, открывшее нацистам путь к аннексии Чехословакии. Вернувшись в Лондон и предъявив документ, сказал: «Я привез вам мир». А в следующем году началась Вторая мировая война. Больной Чемберлен покинул пост премьер-министра, уступив его Уинстону Черчиллю. И скончался. Стэнли Болдуин (1867–1947) — британский политик, консерватор, предшественник Чемберлена на посту премьер-министра, автор политики «умиротворения» Гитлера.
25
В английском языке вопросительные слова why — «почему», и while — «пока» — созвучны.
26
Аламо — крепость, которую в ходе войны Техаса за независимость от Мексики группа добровольцев защищала от превосходящих сил врага. Все они погибли. А клич «Помни Аламо!» стал боевым девизом американских солдат.
27
Американцы сбили 29 машин противника.
28
Цитируются фрагменты текста, опубликованного на сайте «История США в документах».
29
Перевод Дмитрия Петрова. В дальнейшем, везде, где переводчик не указан, — перевод автора.
30
Память старшего сына семьи Кеннеди увековечена в имени боевого корабля — эсминца «Джозеф Кеннеди-младший».
31
Джимми Дин записал песню в 1962 году, когда Кеннеди уже был президентом. В 1963 году студия Warner Brothers выпустила фильм Лесли Мартинсона «РТ-109».
32
…Может быть, жизнь круговертью
Мое свидание со смертьюОтложит, продлив пребываньеНа земле, изрытой войноюИ идущей по ней весною…
(Перевод А. Шляпентох)
33
Американский фут — 0,3048 метра.
34
Система организации международных отношений, построенная на основе мирного договора по итогам Первой мировой войны, подписанного 28 июня 1919 года. Главным институтом этой системы служила Лига Наций.
35
В ряде случаев (как, например, в Техасе) только на референдуме может быть принято решение о выходе члена федерации из ее состава.
36
В США графство (county) — территориально-административная единица, меньшая, чем штат, и приблизительно соответствующая понятию район. Может как включать в себя города, так и быть их частью.
37
Dixie — так по традиции называют область южных штатов.
38
Графство. Долго являлось местом проживания беднейших слоев белой общины Нью-Йорка.
39
Бостон помнил его деда Патрика, а Фитц был жив и к нему прислушивались.
40
Речь идет о лекции Джо Кеннеди в Виргинском университете, с которой он выступил за два месяца до слушаний.
41
Вскоре после выборов Boston Post получила от Джо Кеннеди кредит в 500 000 долларов.
42
В США было принято в официальных приглашениях после слова «госпожа» указывать фамилию и имя супруга.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});