Черное кружево - Дженнифер Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фелисити улыбнулась сквозь слезы одними губами.
— А если я соглашусь?
— Тогда никто на свете, никакой суд, никакие законы никогда не отнимут тебя у меня, до тех пор пока мы с тобой живы.
Фелисити бросилась к нему в объятия, обвив руками его шею, в то время как Морган наклонил к ней голову. Слившись в горячем неистовом поцелуе, они упивались сладостным чувством обладания друг другом.
Морган зарылся лицом в ее шелковистые волосы, с наслаждением вдыхая исходящий от них аромат роз.
— Если хочешь, мы можем произнести наши брачные обеты перед капитаном прямо сейчас, этим вечером.
— Да, потом. — Потихоньку высвободившись из объятий, Фелисити увлекла Моргана на мягкую постель под бархатным покрывалом.
Позже, устроившись поудобней, положив голову на руку Моргана, словно на подушку, а ладонь — на его широкую обнаженную грудь, Фелисити проговорила:
— Ты знаешь, что капитан Бономм сбежал с Изабеллой?
— Да, я видел, — ответил Морган с ленивым удовлетворением, так что ладонь Фелисити слегка задрожала от звука его голоса.
— Интересно, будут ли они так счастливы, как и мы?
— Нет. — Столь простой и прямой ответ требовал, конечно, пояснения. Поэтому через некоторое время Морган продолжил: — Надеюсь, из Бономма выйдет неплохой маркиз, когда он привыкнет к новому титулу, который даст ему Изабелла.
— Возможно, он привыкнет и к своему настоящему имени, от которого ему пришлось отказаться, став корсаром.
— Может быть. — Повернувшись, Морган убрал с плеча Фелисити прядь шелковистых волос и, наклонившись, прижался губами к нежной коже.
— Андре рассердится, увидев, что стало с моей прической. К тому же ему придется опять гладить мое платье.
— Это не важно, — засмеялся Морган.
— Ты так считаешь? — Голос Фелисити сделался томным, когда губы Моргана оставили горячий след, ведущий от плеча к вершине груди.
— Его услуги больше не понадобятся.
— Даже перед свадьбой? — задумчиво спросила она, проведя пальцами по его волосам.
Морган улыбнулся с многообещающим выражением в зеленых глазах.
— Ну, — уступил он с явной неохотой и в то же время не скрывая предвкушения грядущих удовольствий, — может быть, еще только один раз…
Примечания
1
«Ла Палома» — La Paloma — голубка (исп.).