Мелодии белой ночи - Ронда Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К ужасу Линн, Реймонд, помня о ее вкусах, положил ей две ложки сахару. Она выхватила чашку из его рук, надеясь, что Норман не заметил столь подозрительной осведомленности.
— Не хотите осмотреть город? — предложил Реймонд. — Скажем, завтра? Почувствуете, так сказать, местный колорит.
— Отличная идея, — одобрил Норман. — Хотя Линн, как выяснилось, здешние края отлично знает.
— Я… я раньше тут жила, — пояснила она, с трудом изображая беспечную улыбку.
— Да ну? — Реймонд широко ухмыльнулся и приподнял бровь. — Странно, что наши дороги ни разу не пересеклись!
Норман заметно напрягся, инстинктивно почувствовав неладное.
— Чему же удивляться? — невозмутимо отозвалась Линн. — Мы принадлежим к разным кругам.
Если Реймонд рассчитывает поиграть с ней в кошки-мышки, то глубоко разочаруется. Перед ним не впечатлительная, трепещущая идиотка. Со времени их последней встречи Линн Бекиншоу повзрослела, набралась житейской мудрости.
— И верно, — с готовностью согласился он. — Кроме того, я объявлялся дома крайне редко. Школа, потом университет…
— Так что Норман прав: я знаю город и охотно возьму на себя роль гида, — прервала его Линн.
— Я предоставлю вам одну из своих машин.
— Спасибо, но я приехал на своей, — возразил Норман.
Беседа потекла своим чередом: Норман принялся расспрашивать об истории усадьбы, а потом заговорил о планах более отдаленных — о переоборудовании особняка в первоклассный отель.
— Дому это только на пользу, — заметил Реймонд. — Фамильное гнездо изрядно обросло паутиной.
— Вы хотите превратить Корт-хаус в популярную развлекаловку? — неприязненно осведомилась Линн, и шеф одарил секретаршу недовольным взглядом.
— Вроде того, — безмятежно отозвался Реймонд, обращаясь непосредственно к собеседнице. — Разумеется, перестраивать буду со вкусом, учитывая колорит эпохи. Пожалуй, не помешает добавить бассейн…
— Какая колоритная средневековая подробность! — съязвила Линн, демонстративно не глядя в сторону шефа, неодобрительно поджавшего губы. — Да муниципалитет ни за что не допустит подобного варварства!
— Пожалуй, что и нет, — огорченно вздохнул Реймонд. — А жаль!
Следующим номером, зло подумала Линн, этот хлыщ надумает устраивать дискотеки в каминном зале, на радость местной молодежи. Бедный старый Реймонд Монкфорд, наверное, в гробу переворачивается! Он, бывало, говаривал, что дом и впрямь слишком велик, но уединение и покой того стоят. А теперь сынок его носится с идеей бассейнов, дискотек и игровых автоматов!
— Я и не знал, что ты так близко к сердцу принимаешь судьбу старинных зданий, — холодно заметил Норман, ненавязчиво ставя секретаршу на место.
Линн вспыхнула до корней волос.
— Н-ничего подобного, — пролепетала она, ощущая на себе взгляд Реймонда: а вдруг он нарочно заговорил о бассейне — рассчитывая, что притворщица сама себя выдаст?
— Тогда, возможно, ты постараешься держаться в рамках дискуссии?
— Разумеется, — покаянно заверила Линн, и деловой разговор возобновился.
Ах, если бы можно было уклониться от экскурсии по дому! Ведь Реймонд вряд ли удержится от новых замечаний, тонко рассчитанных на то, чтобы загнать ее в ловушку. Что ж, сама виновата, затеяв всю эту нелепую игру в тайны.
Осмотр дома и впрямь доставил Линн немало неприятных минут. Реймонд спрашивал ее мнения по поводу каждой детали, от ковров на полу до обоев на стене. Любопытствовал, где она жила раньше и чем занималась, так что по истечении двух часов молодая женщина сквозь землю готова была провалиться.
Вернувшись в гостиную, Линн, не в силах противиться искушению, ехидно осведомилась у Реймонда, а существует ли в природе миссис Монкфорд.
— Не помню, чтобы вы упоминали о хозяйке…
Реймонд густо покраснел.
— Я был женат, — мрачно сообщил он. — Все мы учимся на собственных ошибках, верно, мисс Бекиншоу?
— Верно. Но кое-кто заслуживает горьких уроков поболее прочих.
Вежливо улыбаясь, Лини лихорадочно прокручивала в уме их последнее объяснение четырехлетней данности. Так на какой из претенденток на его руку и сердце Реймонд остановил выбор? На дочери соседа землевладельца, обладающей безупречным произношением и очаровательно сидящей в седле? На наследнице громкого титула и солидного банковского счета?
— Союз наш долго не продлился, — пояснил Реймонд, огорченно разводя руками, и невесело рассмеялся. — На бумаге идеальная получилась пара. А в финале ей так же не терпелось избавиться от меня, как и мне — от нее. Дело кончилось скандальным разводом. Брак, заключенный на небесах, в итоге оказался несостоятельным. А теперь вы уж меня извините… Ужин подадут в парадной столовой в восемь. — С этими словами Реймонд откланялся.
Едва за ним захлопнулась дверь, Норман, засунув руки в карманы, смирено обернулся к секретарше.
— Будь любезна, объясни, что на тебя нашло.
— Не понимаю, о чем ты, отозвалась Линн, не опуская взгляда и не соглашаясь принять заслуженный упрек с должной кротостью.
— На случай, если ты позабыла, пояснил Норман тихим, вкрадчивым голосом, что внушал порой больше страха, нежели резкий окрик, — Реймонд Монкфорд наш клиент. Ты ведешь себя, мягко говоря, непрофессионально.
— Возможно, — воинственно вздернула подбородок Линн.
Норман неспешно направился к ней. И молодая женщина поняла, что ощущает безоружный путешественник в джунглях при виде тигра, который не прочь пообедать.
— Мне следовало бы немедленно тебя уволить.
— Так за чем же дело стало?
Щеки Линн горели. Она зашла слишком далеко, однако ей было все равно. Старые раны открылись — конечно, она ведет себя непростительно, особенно по отношению к Норману, который понятия не имеет об истинной подоплеке давней трагедии, — но с чувствами не поспоришь!
До чего больно осознавать, что ей предпочли расфуфыренную куклу. И если в результате Реймонд усвоил, что для счастливого брака титула и денег недостаточно, то почему за счет нее, Линн? Почему понадобилось приносить в жертву ее невинность, ее простодушие?
Она заморгала, сдерживая слезы, и вызывающе посмотрела на Нормана: пусть уволит, если посмеет!
— Прежде помучайся сомнениями, — угрюмо отозвался он. — Но терпение мое не беспредельно. Сегодня вечером ты будешь воплощенная любезность. Если решишь открыть рот, изволь говорить на отвлеченные темы. Мы на работе, не забудь.
— Да, — прошептала Линн, уставившись в пол.
— Ты ведь не собираешься впадать в сентиментальность? — осведомился Норман, двумя пальцами ухватив ее за подбородок и развернув лицом к себе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});