Подарки фортуны - Бетти Нилс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Операцию будет делать сам профессор ван дер Кеттенер, значит, у вашей тети есть все шансы на полное выздоровление. Он очень опытный хирург. На Рождество он возвращается в Голландию, но к тому времени ваша тетя поправится. Она уже немолода, так что пробудет у нас несколько дольше, чем обычно после подобной операции, но, конечно, мы вам будем сообщать о ее состоянии. – Медсестра улыбнулась Фрэнни. – У вас сейчас тревожное время, верно? Вы выглядите усталой; наверное, от недосыпания?
– Нет, сестра, все нормально. Конечно, я волнуюсь, но уверена, что все будет отлично. Хорошо бы забрать тетю домой до Рождества; как вы думаете, это возможно?
– Не исключено. Но впереди еще больше трех недель. Профессор сам все решит, прежде чем уехать. Дня через два он сделает ей операцию, а потом, конечно, оставит нам распоряжения, что делать дальше. Может быть, он сам с вами побеседует.
В день операции Фрэнни поехала в больницу прямо от леди Трампер. Тетя после операции была в сознании и выглядела такой маленькой в кровати, окруженной массой различных приборов и аппаратов… Она с улыбкой прошептала Фрэнни:
– Вот я и вернулась, дорогая, – и снова впала в забытье.
Фрэнни долго сидела у ее кровати, держа тетю за руку и ни о чем не думая. Она ужасно устала, почти не спала последние две ночи, но настояла на том, чтобы ей позволили остаться здесь как можно дольше. Время от времени приходила медсестра, чтобы проверить, все ли в порядке, улыбалась ей, шепотом предлагала выпить чаю или кофе, но Фрэнни только отрицательно качала головой. Приходил и молодой доктор, который разрешил Фрэнни остаться в больнице, пока он здесь.
– Я только зашел посмотреть, как ваша тетя, – весело сказал он, но в этот момент дверь в дальнем конце коридора открылась и вошли старшая медсестра, какой-то пожилой мужчина и профессор ван дер Кетгенер. Фрэнни поднялась, отошла к окну и уставилась невидящими глазами на улицу.
Прошло минут десять, если не больше, когда окружавшие кровать тети врачи удалились, и профессор приблизился к Фрэнни.
– Я очень доволен состоянием миссис Блейк, – без обиняков начал он. – Она проспит всю ночь под надежным наблюдением. Вы, должно быть, устали. Предлагаю вам вернуться домой и как следует выспаться. Позвоните сюда утром.
Фрэнни посмотрела ему в лицо, стараясь угадать правду, но увидела только спокойно-доброе выражение.
– Вы говорите, что очень довольны тетиным состоянием. Но выздоровеет ли она полностью? И как долго она пробудет в больнице? А когда она вернется домой, нужен ли ей будет уход?
Профессор нахмурился.
– Слишком рано обсуждать подобные вопросы, мисс Боуин. Могу только заверить вас, что операция прошла успешно. Я закрыл образовавшуюся щель – она была довольно большая – между клапанами. Ваша тетя придет в себя примерно через сутки. Как я уже сказал, она будет под постоянным наблюдением. На здешний персонал вполне можно положиться.
– Да, конечно. Извините, что докучаю вам…
– Я понимаю ваше беспокойство. Миссис Блейк пробудет здесь около трех недель – подольше, чем молодые больные, – но к тому времени, когда вернется домой, она сможет вести тихую, нормальную жизнь. Постоянного присмотра не нужно. Хотя, конечно, следует договориться о посещениях врача из вашей местной больницы.
– Спасибо, что уделили мне столько времени, несмотря на занятость, – сказала Фрэнни.
Профессор слегка улыбнулся ей, кивнул на прощание и ушел. Он и вправду был очень занят, но все-таки нашел время, чтобы припомнить бледное, измученное лицо девушки. Слишком бледное и слишком измученное, но оживленное надеждой. Вероятно, им действительно потребуется сиделка на некоторое время, подумал он, а денег у них в обрез. Так что бедняжке Фрэнни навряд ли удастся передохнуть…
Он направился к машине и, сев за руль, забыл о девушке.
Фрэнни, возвращавшаяся немного позднее к себе на Фиш-стрит, о нем не забыла – профессор каким-то непостижимым образом умудрялся влезать в ее мысли в самый неподходящий момент. У нее было достаточно других проблем, требующих немедленного разрешения. Вечером, расставляя в супермаркете по полкам чистящий порошок, консервированные фрукты и бесконечное количество полуфабрикатов, она продолжала придумывать и отвергать самые разные выходы из их ситуации.
Тете предстоит пробыть в больнице три недели, это время можно проработать в супермаркете, но потом положение осложнится. Фрэнни понимала, что ей придется все-таки уйти от леди Трампер, но прежде подыскать новую работу. Опыт сиделки может ей очень пригодиться: частные больницы предпочитают сиделок с опытом, несмотря даже на отсутствие квалификации. А ночная работа никогда не пользовалась популярностью.
Откровенно говоря, в том районе, где они проживали, едва ли было много частных больниц – люди, живущие здесь, ложились в бесплатные больницы или предпочитали умирать в своей кровати; но если ей удастся найти что-нибудь невдалеке от дома… Должны же здесь быть дома для престарелых или инвалидов.
Закончив расставлять товары, Фрэнни вернулась домой и рассказала о своих замыслах Финну.
Тетя медленно пошла на поправку. Теперь волноваться не о чем, сказала Фрэнни старшая медсестра, профессор очень доволен результатами. Он считает, что к Рождеству миссис Блейк поправится настолько, что можно будет забрать ее домой.
Раскладывая по полкам рождественские пудинги, крекеры и торты, Фрэнни размышляла о том, как они проведут праздник. Они с Финном уже успели переделать гостиную в спальню для тети, но старшая медсестра сказала, что больной полезно подниматься и спускаться по ступенькам, поэтому они снова вернули все на прежнее место. Фрэнни начала заниматься подготовкой праздничного стола: работникам супермаркета иногда разрешали покупать товары по сниженным ценам.
– Огромное подспорье, – говорила она Финну. – Можно брать бисквиты и всякие консервы.
Фрэнни выполняла всю работу по дому, и, хотя времени на отдых у нее совсем не оставалось, все спорилось в ее руках. Пару раз леди Трампер, внимательно оглядев ее, замечала, что ей следовало бы вести более разумный образ жизни.
– Что вы, молодые девушки, делаете в свое свободное время, меня не волнует до тех пор, пока это не начинает влиять на качество вашей работы, – назидательно разглагольствовала она. – И не ожидайте на Рождество больше двух свободных дней. Для меня это самое горячее время – столько приемов, столько надо отправить поздравлений! Кстати о приемах: съездите к моей портнихе за вечерним платьем, оно уже готово. Езжайте на автобусе, и очень вас прошу – не задерживайтесь.
С приближением Рождества забот у Фрэнни все прибавлялось. Леди Трампер жаловалась на необходимость покупать подарки, приглашать гостей и наносить визиты, но успешно перекладывала самую трудную и неприятную часть этих занятий на плечи окружающих. Она могла провести целое утро, покупая подарки к Рождеству, но упаковывала их и надписывала адреса Фрэнни. И Фрэнни же бегала то и дело на почту, писала пригласительные открытки и открывала двери, когда Баркер был занят.