Военные действия - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Наоборот, – усмехнулся Роджерс. – Разногласия между различными турецкими ведомствами настолько сильны, что вашингтонские интриги воспринимаются здесь как детские хитрости.
В дверь постучали. Мэри Роуз повернула ручку настройки дисплея и выглянула наружу.
– Полковник Неджат Седен прибыл для разговора с генералом Роджерсом, – доложил рядовой Папшоу – огромный, неповоротливый с виду малый.
– Проводите, рядовой, – не оборачиваясь, приказал генерал Роджерс.
– Слушаюсь, сэр, – рявкнул Папшоу. Мэри Роуз доброжелательно улыбнулась, когда в фургон забрался невысокий человек с очень светлой для турка кожей. Он отличался крепким телосложением и носил аккуратно подстриженные усы. Таких темных глаз Мэри Роуз не видела ни у кого. Черные курчавые волосы слиплись от влаги и были плотно прижаты к голове – мотоциклетным шлемом, подумала Мэри Роуз. Из кобуры торчал пистолет сорок пятого калибра.
Седен улыбнулся ей в ответ и склонил голову.
– Добрый день, мисс, – произнес он. Но по-английски полковник говорил с сильным акцентом, растягивая гласные и обрезая согласные, как было свойственно его родному языку.
– Добрый день, – ответила Мэри Роуз, Накануне отъезда ее предупредили, что даже самые просвещенные и образованные турки обращаются с женщинами в лучшем случае с холодной вежливостью. Несмотря на то что страна официально провозгласила равенство между полами, для большинства мусульман это оставалось не более чем мифом. Штатный психолог Оп-центра Лиз Гордон говорила:
– Коран предписывает женщинам прикрывать головы, руки и ноги. Те, кто этого не делает, считаются грешницами, Между тем полковник улыбался ей очень приветливо. Он обладал природным обаянием и шармом.
Повернувшись к генералу Роджерсу, полковник Седен отсалютовал. Роджерс тоже отдал ему честь. Турок вручил ему сложенные вдвое листы бумаги.
– Мое предписание, сэр.
Бегло просмотрев документы, Роджерс взглянул на экран.
– Вы прибыли в интересный момент. Один из ваших вертолетов... вот он. – Генерал показал на ползущую по зеленой сетке красную точку.
– Странно, – сказал Седен. – В целях безопасности военные вертолеты, как правило, летают парами. Вам известно, кому он принадлежит?
– Вертолет из Мардина.
– Пограничный патруль, – нахмурился Седен.
– Да. Диспетчер безуспешно пытается вызвать их по радио. Какое вооружение стоит на таких машинах?
– Обычно пулемет и пушка: как правило, двадцатимиллиметровое орудие с вращающимся стволом. Сто пятьдесят снарядов. Крепится на борт.
– Куда он может направляться с такой скоростью? – спросила Мэри Роуз.
– Понятия не имею, – ответил Седен, не отрывая глаз от экрана. – В той стороне вообще ничего нет. Ни военных баз, ни городов. Крошечные, заброшенные деревеньки.
– Вы уверены, что ни в одной из них не скрываются террористы? – спросил Роджерс.
– Абсолютно. Никакого движения здесь не отмечалось. Мы ведем тщательное наблюдение за этим районом.
– А может, вертолет просто похитили? – предположила Мэри Роуз. – Теперь его хотят припрятать до лучших времен.
– Маловероятно, – сказал Седен. – Гораздо проще купить вертолет у России или у Индии, а потом контрабандой по частям завести его в страну.
– Турецкие ВВС наверняка приступили к поиску вертолета, – заметил генерал Роджерс.
– Только не здесь, – ответил Седен. – Они ищут его вдоль положенного маршрута.
– Но мы же его зафиксировали, – сказала Мэри Роуз. – Значит, вертолет определят и другие радары.
– Вы хотите проинформировать ВВС о точном местонахождении вертолета, полковник? – спросил Роджерс.
– Я бы предпочел сообщить им, куда он направляется, а не то, где его не будет к моменту их прибытия.
Мэри Роуз невольно взглянула на турка. Она заметила, что и генерал Роджерс искоса посмотрел на полковника. Девушке показалось, что они подумали об одном и том же. В чем на самом деле заключался интерес Седена? В сборе информации или в ее задержке?
Полковник следил за перемещением точки по карте.
– Можно получить более подробный вид местности? – спросил он.
Роджерс кивнул, тронул клавишу, и на экране появился увеличенный масштаб, Вглядевшись в изображение, Седен сказал:
– Скажите, генерал, известен ли вам радиус действия вертолета?
– Около четырехсот миль, в зависимости от груза на борту. – Роджерс взглянул на Седена. – Почему вы спросили?
– Единственные возможные цели в том районе – несколько дамб вдоль реки Фират-Нехри, которую вы называете Евфратом. В радиусе его действия находятся дамбы Кебан, Каракайа и Ататюрк.
– Кому они могут помешать? – спросила Мэри Роуз.
– Это старый конфликт, – сказал Седен. – Согласно исламу, вода – источник жизни. Войны из-за нефти – пустяк по сравнению с войнами из-за воды. Вода будоражит души и вызывает кровопролитие.
– Мои друзья из НАТО говорили мне, что дамбы, возведенные в ходе реализации Великого анатолийского проекта, всегда были камнем преткновения, – сказал Роджерс. – С их помощью можно перекрыть подачу воды на территории Ирака и Сирии. Если я не ошибаюсь, полковник, Турция приступила к ирригационным работам в юго-восточной Анатолии, что существенно ограничит водоснабжение упомянутых стран.
– Поступление воды в Сирию сократится на сорок процентов, в Ирак – на шестьдесят, – спокойно ответил Седен.
– Предположим, какая-то вооруженная группировка, скажем, сирийская, похищает турецкий вертолет. Это дает злоумышленникам возможность пробраться к цели.
– Дамба Ататюрка – самое крупное ирригационное сооружение на Ближнем Востоке, генерал, и вообще одна из самых больших плотин мира, – мрачно произнес Седен. – Могу я воспользоваться телефоном?
– Прошу. – Роджерс указал на аппарат. – Советую поторопиться. До первой дамбы вертолету осталось не более получаса.
Полковник прошел к сотовому телефону, набрал номер и негромко заговорил по-турецки, повернувшись спиной к Роджерсу и Мэри Роуз.
Американцы переглянулись. Роджерс нажал несколько клавиш, и на экране компьютера появился синхронный перевод разговора полковника.
Глава 9
Понедельник, четыре часа двадцать пять минут вечера
Халфети, Турция
Дамба Ататюрка на реке Евфрат получила |свое название в честь Кемаля Ататюрка – прославленного военного и политического лидера Турции двадцатого века. Окончание первой мировой войны означало также конец шестисотлетнего оттоманского правления в Турции. Поскольку Турция выступала в войне на стороне проигравшей Германии, Греция и Великобритания посчитали себя вправе присвоить часть ее территории. Турки придерживались на этот счет другого мнения, и в 1922 году турецкая армия под предводительством Кемаля выдворила захватчиков. В следующем году в Лозанне был подписан договор, дату которого можно считать днем основания современного турецкого государства.
Провозглашенная Ататюрком Турецкая Республика являлась демократическим государством. Законы шариата и ислама уступили место швейцарской юридической системе, на смену исламскому календарю пришел григорианский. Под запрет попали даже тюрбаны и фески – новый лидер решительно вводил европейский стиль одежды.
В стране открывались светские школы, женщины получили равные с мужчинами права, старый арабский алфавит сменился латинским.
Турецкое общество подверглось грандиозной трансформации, а сам Ататюрк снискал лютую ненависть мусульманского большинства.
Как и все жители страны, пятидесятипятилетний Мустафа Месид хорошо знал биографию Ататюрка и легенды о нем. Однако судьба отца всех турок не сильно волновала Мустафу. Гораздо больше заместителя главного инженера плотины тревожили играющие на стенах дамбы ребятишки.
В отличие от высоких напорных и оградительных дамб безнапорные дамбы представляют собой длинные и широкие резервуары с относительно низкими стенками. Основанием таких плотин служат засыпанные песком глиняные колонны.
Окружает основание толстый слой камней.
Большие безнапорные дамбы содержат обычно пятьдесят миллионов кубических метров воды. Но и это не сильно тревожило Мустафу. Большую часть воды он никогда и не видел. Дальняя оконечность резервуара терялась в неразличимой дымке.
Два раза в день, в одиннадцать часов утра и в четыре вечера, Мустафа оставлял в операторской кабинке двоих помощников и отправлялся гонять ребятишек. В это время они всегда прибегали сюда, чтобы попрыгать со стен дамбы в прохладную воду.
– Мы знаем, что здесь можно нырять, сахиб! – говорили ему дети. – Здесь нет ни камней, ни корней, ни проволоки.
Они всегда называли его сахибом, что означало друг, однако Мустафа подозревал, что над ним смеются. Но даже если они и в самом деле считали его другом, он не мог позволить им прыгать со стен дамбы и плавать в воде. Попробуй только разреши: на следующий день сюда прибегут целые толпы. Потом потянутся и прочие любопытные. Стены, между прочим, не рассчитаны на большую нагрузку.