Почти все о женщинах и немного о дельфинах (сборник) - Анатолий Малкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но потом я вспомнил про синий конверт с печатями поликлиники. Он обнаружился в почтовом ящике, среди рекламных газеток и купонов на скидки в разные салоны красоты и ювелирные ломбарды – их в моем районе на каждом углу было понатыкано такое великое множество, что казалось, здешние обыватели только тем и занимаются, что сначала делают себе педикюр, а потом идут за чем-нибудь золотым для свободного пальца.
Не скажу, что я трусил, но все же оттягивал момент вскрытия – так шутил мой знакомый прозектор, получая конверты со штрафами от гаишников.
Когда я решился, то обнаружил внутри несколько листков желтого цвета с рядами магических цифр, из которых выходило, что Григорий Ильич Ростов практически здоров.
Подтверждаю, что несколько следующих минут этот Григорий Ильич прыгал по комнате с громкими криками и характерными движениями – теми самыми, когда одна рука стучит по локтевому сгибу другой, сжатой в кулак.
В синем конверте еще лежал сертификат на предъявителя – он давал право бесплатного обследования в качестве, надо понимать, компенсации за ошибку – и маленький листочек с врачебным штампом Людмилы Марковны. Она довольно сухо приносила свои извинения за неверно поставленный диагноз. Врачи, конечно, люди отдельные, про их профессиональную черствость много анекдотов ходит, но все-таки по давнему знакомству врачиха могла бы и добавить пару-тройку душевных строк.
После этого я, конечно, набрал Костю, и мой трехкопеечный мобильничек снова оказался на высоте.
– А что я тебе говорил?
– О, великий!
– Ладно, не напрягайся – в субботу баня, помнишь?
– Буду не один.
– Хорошенькая?
– Молоденькая.
– Может, тебе стоит почаще помирать – по-моему, ТЕБЯ это стимулирует.
– Типун тебе на язык!
– И тебе счастья!
Только закончили трепаться, телефон снова зазвонил нервным непрерывным звонком.
– Это я. – В трубке был слышен мягкий, слегка запинающийся на согласных незнакомый голос.
– Я – бывают разные, как говорил ослик Иа-Иа.
– Я загадала, узнаете вы меня или нет.
– Вы кто, девушка?
– Пока да.
– Смело! А голос вам сделали красивый.
– Правда? – Какая-то странная печаль звучала в ее голосе, и это мне не понравилось.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Шекспир У. «Ромео и Джульетта». Перевод Б. Пастернака.
2
Шекспир У. «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.