Новая прекрасная жизнь - Холли Уорнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кажется, Дэвид тоже почувствовал усилившееся напряжение.
– Может быть, вам лучше побыть завтра дома? – мягко произнес он. – Вам нужно отдохнуть.
– Я не могу, – отозвалась Кэрол, все еще захваченная своими ощущениями. – У мистера Мэттьюса завтра важная встреча, и я должна подготовить документы.
– Неужели, кроме вас, это некому сделать?
– Это моя работа, – пожала плечами Кэрол.
– Я мог бы заняться этим...
Кэрол с удивлением поняла, что Дэвид говорит абсолютно серьезно.
– Не обижайтесь, но мне будет спокойнее, если я сделаю все сама, – с благодарностью в голосе произнесла она. Дэвид нахмурился.
– Что ж, по крайней мере, обещайте, что вы немедленно ляжете и проспите до утра, как послушная девочка.
Кэрол вдруг почувствовала, что это именно то, что ей сейчас необходимо. В одной из многочисленных коробок скрывались подушка и плед. Кэрол извлекла их оттуда и отнесла на диван.
– Видите, я уже ложусь, – сказала она Дэвиду.
Тот терпеливо ждал, пока она устроится на своем тесноватом ложе, потом заботливо укрыл пледом. На мгновение его рука коснулась ее волос.
– Спокойной ночи, – негромко произнес он и выключил свет.
Комната погрузилась в темноту, на пол и стены легли полосы бледного лунного света, льющегося сквозь окна. Кэрол приподнялась на локте, беспокойно вглядываясь во мрак.
– Дэвид? – неуверенно позвала она.
– Я здесь, – спокойно отозвался тот, и Кэрол поняла, что он по-прежнему стоит в дверях.
– Спасибо.
– Не стоит благодарности.
До Кэрол донесся звук удаляющихся шагов и мягкий щелчок входной двери. Еще через пару минут негромко загудел мотор его машины и по оконным стеклам полоснули два луча света. Потом наступила тишина.
Еще минуту назад Кэрол казалось, что она заснет, едва коснувшись головой подушки. Но прошло пять минут, потом еще пять, а она все ворочалась, не в силах сомкнуть глаз. Ее неотвязно преследовала мысль, что чего-то не хватает. Промучившись с четверть часа, она вдруг поняла, в чем дело.
Ее медвежонок. Маленький плюшевый мишка не нес сегодня вахту у ее изголовья. В спешке убегая утром из отеля, она забыла его в номере.
Я могу забрать его завтра, уговаривала себя Кэрол. В конце концов одну ночь можно провести и без любимой игрушки.
Но в глубине души она знала, что все это отговорки. Она не уснет сегодня. Просто не сможет быть одна теперь, когда Дэвид был здесь, а потом ушел. Ей придется вернуться в отель.
Но я обещала Дэвиду лечь спать, напомнила она себе.
Что в этом толку, если ты так и проворочаешься до утра, ехидно возразил внутренний голос.
Кэрол пыталась спорить еще и еще, но все ее аргументы разбивались вдребезги о собственную твердокаменную уверенность в том, что она должна забрать медвежонка из служебного номера «Королевы Анны».
Наконец, не выдержав, она спустила ноги на пол и зашарила ими в поисках туфель. Одна нашлась сразу, вторая, похоже, оказалась под диваном, так что Кэрол пришлось наклониться, чтобы достать ее. Рука наткнулась на что-то мягкое и пушистое. Кэрол автоматически схватила это и поднесла к свету, чтобы рассмотреть получше.
Сначала она не поверила своим глазам. Потом поверила, хотя не могла понять. И наконец, догадавшись, разрыдалась и рухнула лицом в подушку, прижимая к себе плюшевого мишку. Своего мишку.
Дэвид привез его с собой в кармане куртки и, уходя, незаметно оставил на полу около дивана.
Дэвид...
Кэрол плакала, пока не уснула, крепко вцепившись в своего медвежонка.
6
– Посмотри-ка, Дэйв! Я нашел мою старую коллекцию марок!
Растерявший всю свою невозмутимость Родни сбежал по лестнице старого дома Мэттьюсов со стопкой кляссеров в руках и сунул ее под нос Дэвиду, одиноко стоящему посреди огромного холла.
– А? Да, Род, это здорово, – вяло отозвался Дэвид, гадая, неужели ему единственному из всей семьи не по себе от происходящего.
В этом доме прошло его детство, сюда он привык возвращаться сначала из школы, потом из колледжа, потом из все более долгих и дальних путешествий. Здесь умерла мама. А теперь этот дом выставляется на продажу и его брат и сестра снуют вверх-вниз по лестнице, навсегда унося из него напоминания о проведенных вместе годах.
– Дэйв!
Роз перевесилась через перила второго этажа и не терпящим возражений голосом приказала:
– Раз уж ты все равно бездельничаешь, позвони и закажи на всех пиццу. От этих коробок у меня разыгрался жуткий аппетит. Представляешь, оказывается, здесь сохранились все мои куклы!
Спорить с Роз было бесполезно, это Дэвид понял еще в семь лет, поэтому послушно поднял трубку телефона и стал набирать номер, хотя даже мысль о еде вызывала у него отвращение. Покончив с этим, он поплелся наверх, в комнату, которую еще недавно считал своей. Поскольку дом отдан на разграбление банде мародеров, рассуждал он, нет смысла сопротивляться.
Пришедший отец застал его стоящим над огромной кучей самых разнообразных вещей: старых школьных фотографий, спортивного инвентаря, сломанных игрушек и потрепанных книг.
– Собираешь вещи? – Он дружески хлопнул Дэвида по плечу. – Не думаю, что все это влезет в твой багажник.
Дэвид тоскливо оглядел гору барахла. Проблема, терзающая его, была обратной той, что предполагал отец. Перебирая свои вещи, он вдруг понял, что ему почти нечего взять с собой. Разве что фотографии...
Постоянно стремясь все к новым и новым достижениям, он слишком легко забывал о старых, и теперь воспоминания о них не имели для него никакой цены. Может быть, в этом и заключается его главная беда?..
– Ну-ка, скажи, что ты думаешь об этом? Отец протянул Дэвиду красочный буклет, прервав его невеселые размышления.
Дэвид машинально взял яркие листочки и отсутствующим взором уставился на них.
– Каков красавец! – громко восхищался отец. – Полагаю, я смогу научиться водить его. Ведь у тебя, насколько я помню, это отлично получилось. Думаю, из меня тоже может выйти неплохой пилот...
Пилот? Дэвид наконец оторвался от своих мыслей и взглянул на буклет. Невероятно! Глянцевая картинка изображала стоящий на зеленом поле маленький спортивный самолет. Решительно, безумство отца переходит всякие границы!
– Ты собираешься научиться пилотировать этот самолет?!
Он постарался вложить в свои слова даже больше ужаса, чем испытывал на самом деле, но отец словно ничего не заметил.
– Ну конечно, – самодовольно покачиваясь, заявил он. – Я просто обязан это сделать теперь, когда я уже почти купил его. – Теперь Дэвид просто онемел от удивления, а старший Мэттьюс тем временем продолжал: – Мы сможем полетать с тобой вместе. Например, над Эверглейдским заповедником. Ты ведь туда собираешься?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});