А жизнь так коротка - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это же только расчеты, малыш. — Он сдвинул шляпу на затылок и энергично почесал голову. — Значит, в моем кабинете ты собираешься устроить свою студию?
Гарри провел бессонную ночь в спорах с Роном, который не советовал вкладывать деньги в дело Муни. И только благодаря тому, что он все время думал о Клер, Гарри все же удалось убедить Рона.
— А где же ее еще можно сделать? — спросил он у Муни. — Дорис нужна комната для лаборатории, первая комната будет служить салоном ожидания, и остается только ваш кабинет.
— А я? Окажусь на улице?
— Я думаю, вы прекрасно устроитесь в приемной. Будете получать деньги с клиентов и заниматься бухгалтерией.
— Но, черт побери, это же работа Дорис.
— У нее будет, чем заниматься. У нас нет средств содержать статистов, мистер Муни.
— Ты меня считаешь статистом? — пробурчал Муни.
Гарри улыбнулся.
— Я просто сказал, что каждый должен вносить посильный вклад в общее дело.
— Это все? Может, прежде чем ты начнешь приказывать, покажешь деньги. Насколько я знаю, ты еще пока официально не стал моим компаньоном.
— Я куплю осветительную технику и уплачу за установку, — спокойно сказал Гарри. — Вам незачем смотреть на мои деньги. Просто будете следить за изменениями, которые они произведут. И больше об этом не будем говорить. К тому же я уверен, что все будет хорошо.
Муни открыл рот, потом закрыл его и не сказал ни слова. Он понял, что загнан в угол.
— Но, Гарри, нам же нужно иметь хоть немного оборотных фондов, — жалобно сказал он. — Мне нечем в пятницу платить зарплату.
— Я это урегулирую. Доходы, думаю, будем делить пополам. Кроме того, вы будете мне давать пять процентов на капитал.
— Ты меня душишь! — воскликнул он. — Твои условия прошли бы, если бы ты вложил триста фунтов, но эти деньги ни о чем не говорят. Это чистое воровство. Мои фонды стоят во много раз больше, чем твои сто фунтов. А фотоаппараты? Они одни стоят сто фунтов.
— Хорошо… хорошо. Но насколько я понял, вам нечем платить зарплату на этой неделе.
Муни зло бросил шляпу на пол и с размаха ногой отшвырнул ее в угол.
— Это все девица, — завопил он, ударяя кулаком по столу. — До того, как познакомиться с ней, ты был чудесным парнем. А кем ты стал через неделю? Волк! Акула!
— Она ничего не знает, — весело уверил бывшего босса Гарри. — Но мне надоело так жить, и я хочу жениться.
Муни сделала несколько шагов, нагнулся, поднял шляпу и принялся вытирать ее рукавом.
— Я в этом уверен, — бормотал он. — Ты хочешь жениться. Я не могу помешать тебе покончить с жизнью, но печально видеть все это. Ты выиграл, малыш. Я принимаю твои условия и оставляю свой кабинет. Я слишком стар и болен, чтобы бороться с молодым поколением. Но вот что я тебе скажу. Я не думал дожить до таких лет и стать таким дряхлым, чтобы меня начал эксплуатировать мальчишка. Никогда не думал. Ты воспользовался, мой мальчик, моей старостью и моим тяжелым финансовым положением.
— Ну, вот это ни к чему, мистер Муни, — сказал Гарри мягко.
У Муни перехватило дыхание. Он удивленно посмотрел на Гарри и вдруг улыбнулся.
— Ладно, старик, ты должен познакомить меня с твоей девочкой. Если ей удалось так повлиять на тебя, то что же она сможет сделать со мной.
— Я повторяю, она ничего не знает, и сейчас, если вы согласны с моими предложениями, пойдем к адвокату и подпишем контракт по всей форме. Я…
— Что? — произнес Муни, вытаращив глаза. — К адвокату? Мы не пойдем ни к какому адвокату. Ведь мы можем верить друг другу и на слово.
— Речь идет не о доверии, а о принципе.
Муни надел шляпу, которую кончил вытирать, и медленно поднялся.
— Я не знаю, что ты хочешь… — Он замялся на секунду. — Ты мог бы дать мне один фунт. Теперь, когда мы компаньоны, а я немного поиздержался…
— Я тоже, мистер Муни. Мне и так много чего надо купить…
Муни погрозил кулаком потолку.
— О, женщины! — пробурчал он. — Всегда одинаковы. Когда парень попадает к вам в лапы, он пропал.
Глава 13
Усталый, но довольный, Гарри вернулся в свою комнату чуть позже семи. Клер сказала ему, что вечером работает и не сможет с ним увидеться. Казалось, что она очень спешила, и к его великому огорчению, они обменялись только несколькими фразами по телефону. Но тем не менее она обещала увидеться с ним завтра утром и даже пригласила к себе.
Поднимаясь по темной лестнице, пропитавшейся запахом вареной сельди, Гарри подумал, что если Рон дома, было бы неплохо отметить выпивкой его вступление в компаньоны Муни.
Рон был дома, но собирался уходить.
— Ты уходишь? — спросил разочарованный Гарри.
— Привет, Гарри! Мне нужно уйти. Ну как, все прошло хорошо?
— Отлично. Художник сейчас меняет вывеску с одной фамилией на «Муни и Рикк».
— Прекрасно. Для Муни это наверняка потрясение. Ты его, по крайней мере, взял в руки?
— Он принял все мои условия. Ты действительно спешишь? Я хотел отметить это дело.
— Отметь со своей девушкой. Она что, занята сегодня? Странные часы для работы. Я и не знал, что люди, которые позируют, работают по ночам. Мне нужно встретиться с одним человеком, который сообщит важные сведения, но свидание только в девять часов, так что пойдем поужинаем.
Гарри с радостью согласился, и они зашли в кабачок на углу улицы. Зал был полон, но они все же нашли два места за стойкой.
— Нужно признать, что эта девица тебя здорово встряхнула, — заметил Рон. — Ты начинаешь шевелиться.
— Ты прав. Я хочу на ней жениться, но для этого нужно зарабатывать достаточно денег, чтобы обеспечить жизнь, к которой она привыкла.
— Это плохое начальное условие для будущего брака. Когда любят друг друга…
— Да, я знаю, но в наши дни это не так.
Рон приготовился спорить, но затем передумал. Он постучал по стойке, чтобы подозвать бармена, и заказал бифштексы под пиво.
— За тебя! — сказал Рон, поднимая бокал, — за процветание «Муни и Рикк».
— Спасибо. Ты работаешь сегодня вечером?
— Да. Я нашел интересный материал для серии статей о банде воров, действующей в Уэст-Энде уже год. Полиции никак не удается их поймать. Ты не знал? Каждую ночь двадцать или тридцать человек расстаются с ценностями. Никто не может понять, как действует банда. Твой друг, инспектор Паркинс, думает, что в банде есть девушка, которая очищает карманы жертвы и сразу же передает добычу сообщнику. Пять или шесть проституток приводили в полицейское отделение, но у них ничего не находили. Я думаю, что, наконец, нашел человека, который сообщит мне нужные сведения. Я встречусь с ним сегодня в баре на Аттенс-стрит.
Гарри рассеянно слушал его, слишком занятый своими новыми делами.
«Нужно ли рассказать сразу Клер или подождать, когда дело начнет крутиться?» — подумал он и в конце концов остановился на втором.
Закончив ужинать, друзья расстались, и Гарри с неохотой вернулся домой. Там он провел некоторое время за эскизами новой студии. Затем разделся и подумал, что наилучшим для начала было бы неплохо заполучить какую-нибудь кинозвезду. Ее фото в витрине послужило бы отличной рекламой.
Укладываясь спать, он все размышлял, как же достать фотографию кинозвезды, и тут ему пришла в голову счастливая мысль, что фотопортрет Клер тоже прекрасно подойдет.
Он знал, что она может позировать, следовательно, надлежит выбрать лишь подходящее освещение. Он поговорит об этом с ней завтра утром.
Не прошло и минуты, как Гарри крепко уснул и, казалось, прошло всего несколько мгновений, прежде чем удары в дверь разбудили его.
Он зажег свет и посмотрел на часы. Было половина второго.
Стук повторился, затем дверь открылась.
Гарри схватил одежду, так как узнал миссис Вестерхэм. Вид у нее был испуганный, и за спиной стоял полицейский.
Гарри узнал инспектора Паркинса. Его сердце забилось сильнее.
— Что произошло? — спросил он встревоженно.
— Спасибо, миссис, можете идти спать, — поблагодарил домовладелицу Паркинс. — Извините за то, что я вас побеспокоил. Вас я тоже прошу извинить, мистер Рикк.
Гарри сидел на кровати, с удивлением глядя на Паркинса во все глаза.
— Ну что, молодой человек, — начал Паркинс, — к сожалению, у меня плохие новости. Ваш друг Рон Фишер тяжело ранен.
— Рон? Что с ним?
— То же, что и с вами. Его подобрали на Динс-стрит час назад. Удар велосипедной цепью по голове.
Наступила тишина.
Паркинс внимательно смотрел на Гарри.
— Это серьезное ранение? — спросил Гарри.
— Чрезвычайно. Вы помните? Я вам говорил, что однажды этому подонку попадется клиент с хрупким черепом. И вот этот самый случай.
— Он… умер?
— Нет, ваш друг не умер, но тяжело ранен. Я только что из госпиталя.
— Я могу его навестить?
— Нет. Только через несколько дней. Конец цепи ударил его по затылку, и если он выживет, этого увечья ему хватит на годы. Не исключено, что он останется калекой на всю жизнь.