Чума приходит с запада - Сергей Соболев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вас понимаю, синьор Константин.
— Родственники этих граждан, пропавших без вести, — мы пока не будем говорить об их гибели — хотят иметь максимально полную информацию. Сегодня ведь мы не знаем, что именно случилось, не имеем никакого права утверждать что-то наверняка.
Адвокат нашел глазами распятие, укрепленное на противоположной стене, перекрестился и проговорил:
— Ужасная трагедия. Будем молиться об их душах.
— Мы не теряем надежды, что эти люди живы. Я очень рассчитываю на то, что информация, которую удастся получить в том числе и через ваши, синьор адвокат, возможности, позволит нам оперативно выяснить их судьбу и местонахождение.
— Хочу вас проинформировать, синьор Константин, что у нас в Италии не очень четко прописано законодательство по этой части.
— Имеется в виду частный сыск?
— Все, что касается работы частных детективов, охраны собственности и физических лиц, местных и тем более иностранных резидентов. — Адвокат посмотрел на свои идеально подстриженные ногти и продолжил: — Видите ли, четких законов, регулирующих данную сферу, в нашей стране не существует, хотя их пытаются принять с конца восьмидесятых годов прошлого века.
— Меня известили об этих особенностях итальянского законодательства.
— Существует очень тонкая граница между законом и противозаконными деяниями. — Адвокат выдвинул верхний ящик стола и смахнул туда конверт с деньгами. — Даже наши местные частные сыщики не всегда умеют определять эту грань. — Он, слегка прищурившись, посмотрел на посетителя. — Иногда они сами нарушают закон и имеют неприятности от наших правоохранителей.
— Благодарю за эти уточнения, господин адвокат. Они весьма важны и своевременны.
— Буду рад оказаться вам полезным, синьор Константин. Да, вам лично и вашим клиентам.
— Синьор Поццо, руководство компаний и структур, в которых работают эти трое граждан России, тоже заинтересовано в выяснении истины.
Адвокат поглядывал на визитера и ожидал продолжения.
— Заинтересованными лицами создан денежный фонд.
Взгляд хозяина офиса стал еще более пристальным.
— Сумму, которую этот фонд готов выплатить за сведения, проясняющие судьбу трех российских граждан, я уже вам назвал.
— Это достойное вознаграждение, — сказал адвокат.
— Но еще больше получит тот человек, который укажет точное местонахождение этих российских граждан, считающихся пропавшими без вести.
— То есть?..
— Если они живы и их удастся найти, то человек, поспособствовавший их спасению, может рассчитывать на следующий гонорар…
Адвокат передвинул по столу к визитеру свою записную книжку.
Ветров вытащил из стаканчика черный фломастер и, не торопясь, как водится у солидных людей, написал на нем: «1 000 000 €».
Глава 10
Алиса, продолжая истошно вопить, вылетела на балкон через открытую дверь спальни. Ее пронзительные крики разносились по всей округе.
Первым на них среагировал полицейский, сидевший за столиком у бассейна. Николо сначала от неожиданности выронил газету, затем сообразил, что вопль доносится из номера, в котором остановилась та особа, которую ему пришлось встречать в аэропорту. Он вскочил и побежал по краю бассейна к бунгало, доставая на ходу пистолет из кобуры.
Из номера на балкон выскочила женщина, одетая в банный халат. Она продолжала вопить так истошно, словно за ней гнались демоны, оглядываясь при этом на дверь, из которой только что выскочила.
Николо подбежал к балкону и крикнул:
— Синьорина, что случилось?
— Помогите! — Женщина металась по балкону как безумная.
Ее охватила настолько сильная паника, что она, кажется, готова была спрыгнуть на землю.
Да, так и есть!.. Алиса перебросила ногу через перила, потом легла животом на деревянный брус. Вздернувшаяся пола банного халата обнажила ноги на всю их длину. Женщина какие-то мгновения балансировала в этом неудобном положении, находясь между небом и землей.
— Алиса, осторожно! — крикнул полицейский, торопливо засовывая пистолет обратно в кобуру. — Я готов, прыгайте! — велел он. — Я вас поймаю! — Николо вытянул руки.
Уже в следующую секунду с невысокого балкона прямо в его объятия свалилась эта рыжеволосая особа.
Николо аккуратно поставил ее на землю. Женщину била мелкая дрожь. Она наконец-то прекратила оглашать округу криками, но пока, кажется, была не в себе.
Николо поднял фуражку, свалившуюся с головы, отвернулся в сторону, сдул с тульи пыль или крошки сухой грязи, если она там была. Потом он пригладил ладонью волосы, которые были много короче, чем у Паоло, и надел форменный головной убор.
— С вами все в порядке, синьорина? — Сотрудник полиции уставился на молодую женщину, только что спрыгнувшую с балкона гостиничного номера. — Вы меня слышите? — Он щелкнул пальцами, привлекая ее внимание. — Узнаете меня? Мы только недавно виделись!..
Рыжеволосая особа, придя в себя или подчиняясь женскому инстинкту, резко запахнула полы банного халата.
— Так это вы, господин полицейский?! — Она смотрела на него затуманенным взглядом. — Николо, кажется?
— Собственной персоной. — Офицер полиции криво усмехнулся. — Что случилось, синьорина? — Улыбка тут же сошла с его лица. — Почему вы кричали? Вас что-то напугало? К вам кто-то забрался в номер? Алиса!.. — Он слегка встряхнул ее за плечи. — Вы меня слышите?
Какие-то мгновения ему казалось, что женщина вот-вот потеряет сознание, лишится чувств, упадет в обморок. У нее даже подогнулись колени. Но когда полицейский обнял ее за талию, придерживая другой рукой под локоть, она вдруг ожила.
— Что вы делаете? — спросила молодая женщина. — Вы не за меня цепляйтесь! — вновь сорвалась на крик она. — Вы ее лучше схватите!.. — Алиса махнула рукой в сторону открытых балконных дверей. — Она там!
Николо убрал руку с женской талии, чуть отступил, восстанавливая дистанцию, но стоял близко. Если эта рыжеволосая красотка надумает брякнуться в обморок, то он успеет ее подхватить.
— Кто она? — спросил полицейский. — О ком идет речь? Объясните же толком, что произошло?!
— Она!.. — Алиса, не найдя слов, подняла согнутую в локте руку с распяленными пальцами. — Вот такая!.. — Ее ладонь метнулась в сторону полицейского, наблюдающего за ней. — Понимаете?
— Пока не очень, — хмуро сказал мужчина в форме. — Что это вы пытаетесь тут изобразить?
— У меня все итальянские слова из головы выскочили! Змея!.. Гадюка!.. Вы меня понимаете? — проговорила Алиса по-английски.
На шум прибежали трое служащих: девушка в униформе, которая приносила полицейскому кофе, парень в спецовке с эмблемой отеля и крепкий мужчина в темном костюме, должно быть, охранник. Через окна и с балконов соседних строений за сценкой у бунгало наблюдали встревоженные постояльцы отеля.
Полицейский посмотрел на охранника, подскочившего к ним, и сказал:
— Синьорина утверждает, что в номере у нее змея.
— Змея? — Охранник удивленно уставился на полицейского. — Змея? — повторил он. — У нас? В отеле?
— Так говорит эта женщина.
— Но…
Николо перевел взгляд на рыжеволосую особу и спросил:
— Вы уверены, синьорина, что видели именно змею?
— Я не слепая! — Алиса еще плотнее запахнула халат, для верности придержала его рукой на груди. — Она в ванной!..
— В ванной, значит? — Полицейский бросил на нее странный взгляд. — Змея?
— В душевой кабинке! Я хотела принять душ. — Рыжеволосая женщина передернула плечиками. — Ужас, — сказала она. — Ведь эта тварь могла меня укусить!..
Офицер полиции посмотрел на служащих отеля и распорядился:
— Немедленно осмотрите номер! Обшарьте там все. Исследуйте каждый уголок!
— Дверь закрыта изнутри, — сказала Алиса. — Если только через балкон.
— Не извольте беспокоиться. У служащих имеются запасные комплекты ключей.
Охранник и парень в спецовке отправились осматривать номер, в который всего несколько минут назад вселилась рыжеволосая иностранка.
— А вы?.. — спросила полицейского Алиса. — Почему вы не пошли ловить эту мерзкую рептилию?
— Такая услуга не входит в круг моих должностных обязанностей, синьорина.
— То есть?..
— Я не занимаюсь ловлей пресмыкающихся. Полиция, в которой я имею честь служить, занимается обеспечением общественной безопасности. Мы охотимся на преступников. Двуногих правонарушителей, — уточнил он. — Такое объяснение вас устроит?
Во внутреннем дворе нарисовался менеджер, тот самый, который оформлял заказ. Он обменялся с полицейским несколькими репликами. Оба тарахтели как пулеметы, так что Алиса не разобрала и половины из сказанного ими.
Менеджер бросил на нее странный взгляд. Точно так же, именно как на сумасшедшую, на нее минутой ранее смотрели вначале полицейский, а затем и местный охранник, примчавшийся на шум.