Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне жаль, Холли. Я знаю, что это не твоя вина.
Я покачала головой.
— Нет, это частично моя вина. Теперь мистер Хейвуд и Кейси у Шона. Мне следовало сразу же написать мистеру Хейвуду.
— Мистер Хейвуд тоже у него? — Лэнс ахнул.
Дженна внезапно оказалась передо мной вместе с Джейн. Джереми протиснулся мимо меня, подошёл к девочкам и что-то быстро им сказал.
— Лэнс, — начал Джереми, привлекая его внимание. — Мне нужно, чтобы ты оказал мне огромную услугу.
— Какую?
— Отвези моих сестёр домой, — сказал ему Джереми. — Я могу доверять тебе, верно? Холли и мне нужно пойти спасти твою подругу и Криса. Я не хочу, чтобы мои младшие сестры были там… просто на случай, если что-то случится.
Дрожь пробежала по моему телу от слов Джереми. Просто на случай, если что-то случится…
— Нет, — отказался Лэнс, качая головой. — Я иду с вами, ребята.
— Нет, это не так! — Мы с Джереми огрызнулись одновременно.
Лэнс удивлённо посмотрел на нас, яростно моргая.
— Почему нет?
— На тебя уже однажды напали, — отметила я. — Ты больше не окажешься в опасности. Пожалуйста, Лэнс. Отведи девочек домой. Нам всем нужно идти, сейчас же.
Лэнс на несколько мгновений поджал губы, глядя на меня, прежде чем вздохнуть.
— Отлично. Но только потому, что я тоже не хочу, чтобы эти девочки шли с вами. Но я позвоню тебе через час. И если ты не ответишь, я вызову полицию.
Я побледнела от слов Лэнса. Копы? Что, если приедут копы, а мистер Хейвуд всё ещё там?
— Лэнс, нет. Только не копы…
— Звучит заманчиво, — прервал меня Джереми. — Дай нам час. Если от нас не будет вестей, вызывай полицию в мастерскую старой мебели на Кинг-стрит.
Лэнс кивнул.
— Понял.
— Но Джереми… — запротестовала я.
Джереми покачал головой, глядя на меня.
— Мы справимся с этим за час, — заверил он меня. — Если пойдём сейчас. — Джереми схватил меня за руку, а затем повернулся, чтобы добавить: — Лэнс, Дженна скажет тебе адрес нашей мамы.
— Хорошо, — ответил Лэнс, взглянув на меня. — Холли… Будь осторожна.
Я нервно сглотнула, кивая головой.
— Ты тоже, Лэнс.
Он ухмыльнулся.
— Я постараюсь не задеть ни одну белку.
Джереми потянул меня к выходу с ярмарки. Люди бросали на нас раздражённые взгляды, когда мы пробирались сквозь толпу. Кто-то из людей бросил на меня удивленный взгляд, вероятно, заметив выражение моего лица. Скорее всего, я выглядела как человек, который только что стал свидетелем убийства — я чувствовала себя так, словно только что стала свидетелем убийства. К счастью, машина Джереми была припаркована почти рядом с выходом. Мы забрались внутрь, и Джереми выехал со стоянки.
Поездка к старому убежищу банды была тихой и напряжённой и, казалось, заняла целую вечность. Нервы заставляли меня постоянно барабанить пальцами по ноге, сердце сильно колотилось, дыхание было неровным. Руки Джереми так крепко сжимали руль, что костяшки пальцев побелели как снег.
— Холли, — наконец заговорил Джереми, — наша цель просто найти Кейси и мистера Хейвуда и сбежать. Больше ничего.
Я сглотнула, кивая головой.
— Хорошо.
Что ещё, по мнению Джереми, я хотела бы сделать? Как только мистер Хейвуд и Кейси окажутся в безопасности, я хотела убраться оттуда как можно быстрее.
— Если Шон попытается торговаться с тобой, я хочу, чтобы ты сказала «нет» всему, — продолжил Джереми серьёзным голосом. — И когда я говорю всё, я имею в виду всё.
— Сделка?
Джереми кивнул.
— Например, я отпущу мистера Хейвуда и Кейси, если ты останешься со мной.
Мои глаза расширились от удивления.
— Что? Нет, я бы сказала «да» на это!
— Нет, ты этого не сделаешь, — твердо сказал Джереми. — Холли, это будет бессмысленно, если мы спасём Криса и Кейси, но вместо этого тебя заберут. Нам нужно придумать, как вытащить вас всех из этого.
Я закрыла рот, напряжённо размышляя. Каковы были планы Шона? Был ли он один? Нет, он не мог быть один. Шон никогда не смог бы сбить мистера Хейвуда с ног в одиночку. Мистер Хейвуд был… мистером Хейвудом. Сильным. Гибким. Непобедимым. Однако это всё равно не помогло нам с Джереми. Нам нужен был план.
Джереми прочистил горло.
— Если у тебя, Кейси и Криса будет шанс сбежать, я хочу, чтобы вы им воспользовались, — медленно начал он. — Даже если это означает оставить меня.
— Нет, — мгновенно ответила я. — Нет!
— Холли, подожди, — скомандовал Джереми, взглянув на меня краем глаза. — Как только вы вырветесь на свободу, можете вызвать полицию. Если они придут и найдут банду и меня, всё будет хорошо. В отличие от Криса, меня никогда раньше не арестовывали и не связывали с полицией.
— Но мы не можем оставить тебя там одного, — прошептала я испуганным голосом. — Что, если они…
Джереми рассмеялся.
— Холли, не волнуйся так обо мне. У меня есть несколько трюков в рукаве, — сказал он, подмигнув.
Хотя он казался уверенным в себе, я не могла не волноваться. Должен был быть какой-то способ гарантировать, что Кейси, Джереми, мистер Хейвуд и я сможем сбежать. Если бы дело дошло до худшего, я бы поторговалась с Шоном. Не было похоже на то, что он собирался убить меня.
Джереми свернул на грунтовую дорогу, которая вела к заброшенному зданию. Как только оно появилось в поле зрения, Джереми заглушил двигатель и быстро отстегнул ремень безопасности. Я вытерла потные ладони о штаны, прежде чем сделать то же самое. Он встретил меня у передней части машины, и мы вместе направились к зданию. Ступени устрашающе застонали под нашим весом. Джереми удержал меня, когда открыл входную дверь, заглядывая внутрь. В главной комнате царила кромешная тьма.
— Холли, руку, — потребовал Джереми, протягивая мне руку, чтобы я взяла.
Было немного глупо брать его за руку. Это было похоже на то, что я была пятилетней девочкой, переходящей улицу со своей мамой. Тем не менее я взяла его за руку, и он потащил меня на склад, оставив дверь открытой, чтобы луна давала хотя бы немного обзора. Я крепче сжала руку Джереми, когда мы пошли дальше, погружаясь во тьму.
— Почему здесь так тихо? — прошептала я. Единственными звуками, которые я могла слышать, были звуки наших с Джереми шагов. Они звучали как стадо слонов по сравнению с окружающей нас тишиной.
— Тсс, — ответил Джереми. — Сейчас мы поднимаемся по лестнице. Осторожнее.
Я споткнулась на первой ступеньке, неверно оценив высоту. Джереми крепко держал меня, пока я снова обретала равновесие. Каждая ступенька скрипела и стонала под нашими телами, и каждый раз, когда они это делали, мне казалось, что это звучит как звуковой сигнал.