Государыня - Александр Антонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1507— 1508 годы
Жизнь Елены в изгнании в г. Вельске. Тайное венчание с князем Ильёй Ромодановским; рождение сына, а затем и дочери.
1508— 1509 годы
Вдовствующая королева Елена — вдохновительница восстания в Турово–Пинском княжестве против короля Сигизмунда.
1509 год
Сигизмунд изгоняет Елену из Вельска в крепость Бреславль, граничащую с Ливонским орденом.
1513 год
24 января. Смерть Елены Иоанновны в результате отравления. Её достояние становится собственностью короля Сигизмунда; главный преступник остаётся неизвестным. Похоронена Елена в православной церкви Пречистой в Бреславле.
Примечания
1
Клир — общее наименование служителей культа какой-либо церкви.
2
Радивый — исполненный усердия, старательности.
3
Тапкана — дорожная повозка.
4
Кармазинный — ярко–алый, багряный цвет.
5
Встречь — здесь — против.
6
Полдень — здесь — юг.
7
Гридница — помещение при княжеском дворе для пребывания дружинников или для приёма гостей.
8
Басма — тонкая металлическая пластинка с изображением хана, выдававшаяся монголо–татарскими ханами в ХIII-XV вв. как верительная грамота.
9
Окольничий — один из придворных чинов в Русском государстве XIII XV вв. (следил за исправностью дорог во время поездки князя и выполнял ряд других функций); с конца XV до начала XVIII в. второй после боярина думный чин.
10
Сеунщик — гонец, вестник.
11
Витень — факел, смолянка.
12
Сулеба — короткий тяжёлый меч.
13
Опасные — здесь охранные.
14
Лествичное — лестничное; здесь право на престолонаследие согласно лестнице — по родству, старшинству и т.д.
15
Рында — великокняжеский и царский телохранитель-оруженосец в Русском государстве XIV—XVII вв.
16
Мыто (мыт) — налог, пошлина за провоз товаров и прогон скота через внутренние заставы на Руси.
17
Сыта — вода, подслащённая мёдом, медовый отвар на воде.
18
Схизматик — тот, кто принадлежит к схизме — церковному расколу, разделению христианской церкви на католическую и православную; раскольник.
19
Опашень — старинный долгополый летний кафтан с короткими широкими рукавами.
20
Флорин — флорентийская золотая монета XIII XVI вв., по образцу которой многие европейские страны стали чеканить монеты из золота, а затем и из серебра.
21
Понтифик — с V в. титул римских пап.
22
Примас — в католической церкви первый по сану или по своим правам епископ.
23
Отметник — отступник, изменник, особенно по вере, отщепенец.
24
Уния церковная — объединение православной и католической церквей; провозглашена на Флорентийском соборе в 1439 году, но не была признана русской церковью; принята в конце XVI в. в Бресте (создана так называемая униатская церковь).
25
Державец — правитель, местный начальник.
26
Тиун — приказчик, управляющий княжеским или боярским хозяйством, судья низшей степени.
27
Бердыш — старинное холодное оружие, боевой топор с лезвием в виде вытянутого полумесяца, насаженный на длинное древко.
28
Флорентийский собор — см. комментарий к цифре 24.
29
Прелат — в католической церкви название высших духовных лиц.
30
Парсуна (искажённое персона) — портрет.
31
Брашно — еда, пища, кушанье, яства.
32
Полунощница — церковная служба.
33
Приор — настоятель небольшого мужского католического монастыря.