Весь Кир Булычев в одном томе - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извините, ваше величество, — сказал доктор Флибустьер, — мои посетительницы никому не угрожают, но они оробели и при звуке ваших шагов спрятались за портьеру. Простите их.
— Простить надо вас, — усмехнулась королева. — Они никогда не стали бы прятаться, если бы вы им не велели. И помолчите. Здесь я сама задаю вопросы. Скажи мне, девочка, зачем вы сюда пришли? Какой яд вам понадобился?
— Нам не нужен яд, — сказала Алиса. — Честное благородное слово, мне просто нужно найти подругу, а найти ее я могу, только если найду огнедышащего дракона, о котором должен знать доктор Флибустьер.
— Это правда? — спросила королева у доктора.
— Этих женщин я вижу впервые в жизни, — сказал доктор Флибустьер. — И пусть разразит меня гром, если я посмею обмануть ваше величество.
— Уж не тот ли это дракон, на которого готовится большая охота? — спросила королева.
— Полагаю, вы правы, миледи, — ответил доктор.
— Значит, известно, где его искать? — обрадовалась Алиса
— Я вас прощаю, — сказала королева, — и постараюсь вам поверить. Давайте флакон. Я спешу, меня ждут охотники.
— Прошу вас, ваше величество. — Доктор Флибустьер склонился в глубоком поклоне и протянул королеве маленький флакон зеленого стекла.
— Только посмей меня обмануть, — пригрозила королева. — Ты проживешь не больше часа. Понял, змеелюб?
— Так точно, ваше величество.
Не попрощавшись с Алисой и Жанной, королева вышла из комнаты. Длинный лиловый плащ с капюшоном летел за ней, как крыло гигантской птицы.
Сразу стало тихо. Только слышно было, как по лестнице стучат каблучки.
— Боюсь, что жить мне осталось совсем немного, — вздохнул доктор Флибустьер.
— Это королева Англии? — спросила Алиса.
Флибустьер кивнул:
— Это Маргарита Анжуйская, самый влиятельный политик в нашей стране. Она глава всех Ланкастеров, вождь партии Алой розы.
— Простите, — сказала Алиса, — но мы в школе этого еще, кажется, не проходили. Я не знаю, кто такие Ланкастеры и что такое партия Алой розы. Правда, в Лондоне мы уже видели флаги с разными розами.
— Откуда вы приехали, если не знаете самых простых вещей? — удивился доктор Флибустьер.
— Из Франции, — честно призналась Алиса.
— А там этого не знают?
— Может, где-нибудь и знают, — ответила Жанна, — а где-то не знают. В моем замке об этом не слышали.
— Тогда слушайте. Вот уже пятьдесят лет трон в нашей старой доброй Англии занимают короли из семейства Ланкастеров. Сейчас царствует король Генрих Пятый. Он немного сумасшедший, немного святой, и в дела государственные почти не вмешивается. А правит страной ее величество Маргарита Анжуйская, дочь сицилийского короля, племянница короля Франции, первая красавица Европы и женщина железной воли. Понятно?
— И этой женщине железной воли нужен яд? — спросила Жанна.
— Ее слуги должны будут подлить яд в кубок герцога Ричарда Йоркского, когда он будет охотиться на дракона.
— И вы ей дали яд? — Жанна была очень сердита.
— Надеюсь, что у нее ничего не выйдет, — с кривой усмешкой ответил доктор Флибустьер. — А то как бывает в жизни? Травят господа, а казнят за это слуг.
— Значит, герцог Ричард Йоркский едет охотиться на дракона? — спросила Алиса.
— Вот именно.
— И куда же?
— Запомни название города — Ноттингем, — сказал доктор. — Потом я тоже туда приеду.
— Зачем? — спросила Жанна.
Ей доктор ужасно не нравился, она ни одному его слову не верила.
— Когда они убьют дракона, — объяснил доктор, — я выкуплю его шкуру. Я же ученый! Я сделаю чучело дракона, и ученые со всего мира будут съезжаться сюда, чтобы поглазеть на последнее чудовище. Я прославлюсь!
Доктор Флибустьер встал в красивую позу, словно позировал для своей будущей статуи. Он уже почти стал великим человеком.
— А может, все же занялись бы наукой? — спросила Жанна. — И забыли бы о ядах.
— А как жить? Жить как прикажете? — удивился доктор Флибустьер. — У нас времена тревожные, жестокие. Хочешь жить, умей крутиться.
Алиса с Жанной попрощались с доктором и поспешили по узкой лестнице вниз.
— Все-таки мы не зря сюда приходили, — сказала Алиса.
Жанна не ответила. Уж очень зла она была на ученого, который торгует ядами. Может, они и не совсем смертельные, но все равно яды.
— Где этот бездельник? — раздался крик.
Хлопнула дверь, по лестнице застучали сапоги. Алиса с Жанной еле успели отпрянуть в темноту, когда мимо них, как стадо буйволов, протопали какие-то люди.
Доктор Флибустьер выскочил на лестничную площадку и сладким голосом возопил:
— Господин герцог! Я ждал вас, ваша милость!
— Готов ли яд для этой анжуйской ведьмы? — спросил мужчина, который шел первым. За ним шагали два рыцаря в кирасах и шлемах.
— Видишь, — продолжал мужчина, переводя дух, — видишь, как мне приходится по родному Лондону ездить из-за нее! Каждую минуту опасаюсь покушения! И кого только она ко мне не подсылала! Я даже к собственным сыновьям отношусь с подозрением.
— Заходите, ваша милость! — пригласил герцога доктор.
— Только посмей сказать, что яд еще не готов! — взревел рыцарь. — Хоть я и тороплюсь на охоту, голову тебе срубить успею!
— Все готово, господин герцог, не беспокойтесь! — Флибустьер отступил в свою комнату, и герцог вошел за ним.
Когда они скрылись в кабинете, Жанна с Алисой кинулись прочь.
Старый слуга быстро выпустил их на улицу. На прощание он дал им по розе.
— Почему вы дарите нам цветы? — удивилась Жанна.
— Потому что мне жалко вас, глупеньких. Это ведь белые розы.
— И что?
— По эту сторону Темзы белая роза будет вам охраной и пропуском. Но ближе к Тауэру спрячьте белые розы и найдите где-нибудь красные. Потому что там власть Ланкастеров — то есть Алой розы.
— Но почему именно розы? — спросила Алиса.
— Очень просто, — проскрипел старик. — У Ланкастеров на гербе алая роза. Ланкастеры — это наш любимый, но сумасшедший король, королева Маргарита и ее свита. Белая роза нарисована на гербе Йорков. Главный у них — герцог Ричард, тот самый, который пришел к моему господину за ядом.
— Чтобы отравить королеву! — догадалась Алиса.
— Мой молодой господин — гуманист, — сказал старик.
— Что это значит?
— А то, что его яды только по названию страшные, а на самом деле от них бывает только понос.
— Так почему же за его ядами все так охотятся? — удивилась Жанна.
— Потому что у доктора Флибустьера жуткая репутация. Репутация убийцы и волшебника. А на самом деле его интересует только наука. Он готов всю жизнь считать позвонки у змеи и чешуйки у дракона. Но никто в это не верит. Вот и приходится нам торговать ядами, приворотным зельем и всякой чепухой… —