Подвал. Когда звонит Майкл - Ричард Карл Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В третий раз он остановился возле самого дома. Затаив дыхание, Гарри внимательно огляделся по сторонам. Отсюда машину уже не было видно. Вокруг по-прежнему стояла полнейшая тишина. За все это время ни один автомобиль так и не потревожил ее.
Гарри вытащил нож, и пятидюймовое лезвие, вырвавшись из рукоятки, с щелчком распороло воздух. Подходя к боковому крыльцу, Гарри опустил лезвие, опасаясь, как бы оно невзначай не сверкнуло в темноте. Конечно, нож создавал кучу неудобств, однако, в конечном итоге, все эти неудобства — ерунда ведь Гарри знал, как управляться с этой штуковиной.
Три ступеньки отделяли его от двери. Самая обыкновенная стеклянная дверь, с презрением подумал Гарри. Он прекрасно знал, что замок на двери сломан и, даже если его успели починить, все равно он — Гарри — за считанные секунды окажется внутри… просто на это уйдет чуть больше времени.
Расшатав лезвием ножа старый разболтанный замок, он без труда открыл дверь и бесшумно проник внутрь. Неплохо сработано.
Гарри вдруг живо представил себе женщину, спящую наверху, и злобно ухмыльнулся, прикинув в уме, как она перепугается, когда увидит его с ножом в руке. Да, многое отдал бы он за один только ее страх. Но это никак не входило в его планы.
Вся веранда была захламлена «мусором» — как окрестил разные сундуки да саквояжи Гарри, — так что ступать теперь приходилось осторожно. Надо было как можно скорей пробраться в просторную гостиную. Поначалу Гарри решил было воспользоваться карманным фонариком, одна-' ко интуиция подсказывала, что делать этого не следует. Да и глаза уже привыкли к темноте: он прекрасно различал все окружающие предметы. Гарри безошибочно ориентировался в доме, и, похоже, фонарик оказался здесь лишним.
Он уже почти миновал гостиную, когда внезапно остановился, чтобы перевести дыхание. Нервы были напружинены, и Гарри не терпелось поскорее закончить дело. Он снова двинулся вперед, чувствуя, как отчетливо гулко стучит в висках кровь. С улицы в гостиную проникал рассеянный свет. Гарри разглядел лестницу, ведущую наверх, и два застекленных шкафчика рядом с дверью.
Неожиданно ему почудился едва уловимый табачный запах, и это озадачило Гарри. Однако он тут же успокоился. Видимо, тот, кто здесь накурил, давно отправился восвояси и мирно посапывает сейчас в собственной постели. Гарри вновь сосредоточил свое внимание на шкафчиках. Он осторожно провел ладонью по стеклу. Пальцы нащупали крошечный замок. С такой ерундой Гарри, конечно, справится одним мизинцем. Ну что за блажь ставить такие хлипкие штуковины, если…
Внезапно гостиная озарилась ослепительным светом: он бил прямо из-за спины Гарри, как при фотосъемке. Гарри застыл, так и не успев убрать руку со стеклянной дверцы. Свет почему-то не гас, как ожидал Гарри, а, наоборот, разгорался все ярче и ярче. Теперь Гарри казалось, что это направленное сияние простреливает его затылок.
— Стой и не двигайся! — скомандовал Доремус. — Только шевельнешься — я продырявлю тебе обе ноги, Майкл.
Лезвие ножа сверкало всего в нескольких дюймах от правой руки. Молниеносный взгляд на нож… Сомнения… И рука Гарри инстинктивно поползла к ножу…
— Я не шучу, — предупредил тот же голос. — А сейчас сделай шаг назад и повернись ко мне лицом — и без глупостей!
Сила и решительность, прозвучавшие в этом голосе, словно околдовали Гарри. Он медленно повернулся и тут же зажмурился от нестерпимо яркого света, бьющего прямо в глаза.
— Ну все, все! Вы же меня ослепите!
— Стой спокойно! — Доремус шагнул к лестнице и поставил фонарь с мощной лампой на журнальный столик. Яркое сияние продолжало обволакивать Гарри Рендла чудовищным светом. Удерживая пистолет в одной руке, Доремус другой набрал телефонный номер. Трубку, видимо, долго не снимали. Наконец, следователь заговорил:
— Инок? Извини, что беспокою в такое время. Я поймал его… Да-да, Майкла Янга.
— Чего-чего? — нахмурился Гарри.
— Да, в доме. По-моему, он собирался наверх, в спальню.
Несколько секунд следователь молчал и слушал помощника шерифа.
— Ну, хорошо. Тогда встретимся прямо в участке.
— Какого черта!
— Заткнись! — рассвирепел Доремус, с ненавистью окинув взглядом нож Гарри.
— Что еще за Майкл Янг? Вы что, хотите сказать, что тот ублюдок, который…
В этот момент Доремус включил верхний свет и обернулся. По ступенькам спускалась Элен Коннелли. Она в недоумении переводила взгляд с Доремуса на Гарри Рендла и обратно. Внезапно Элен заметила в руке у следователя «кольт».
— В чем дело? И почему Гарри…
— Ну, а теперь поздоровайся со своей тетушкой Элен, — подсказал юноше Доремус.
— Миссис Коннелли, он что, свихнулся?
Элен все еще не могла ничего понять. Она удивленно уставилась на Гарри. Юноша замолчал и испуганно заморгал.
— Но… Доремус… как же так?.. Вы уверены?..
— Я уверен в том, что этот тип ворвался ночью в ваш дом без приглашения. И еще я уверен, что он не забыл прихватить с собой нож.
— Послушайте, — с отчаянием в голосе начал канючить Гарри. — Моя фамилия Рендл. Рендл, понимаете? Я никогда раньше не слышал про Майкла Янга, пока доктор Бриттон…
И тут на лице Гарри отразился ужас. Он ошалело воззрился на Доремуса, холодея от внезапной догадки.
— Да что здесь происходит? Вы хотите сказать, что… Почему вы все время называете меня Майклом?
— А я считаю, что ты и есть Майкл Янг. И сегодня ты явился сюда, чтобы убить Элен.
— Боже милостивый! — пролепетал Гарри. Казалось, сейчас в его голове осталась лишь одна мысль — рвануться к двери и сломя голову бежать отсюда.
Доремус будто прочел в его глазах это желание.
— За каждый шаг ты получишь по две пули, — напомнил он. — Пули, конечно, не Бог весть какие тяжелые, но пока ты доберешься до выхода, ты чуток прибавишь в весе. За это я ручаюсь. Так что оставь-ка эти мысли.
— Боже милостивый! — повторил Гарри. Лицо его побелело, как полотно. Он нервно облизнул пересохшие губы, неопределенным жестом указал куда-то в сторону улицы и, запинаясь, продолжал:
— Я ведь собирался уехать из этого города… Все, хватит, теперь уже навсегда отсюда. И поэтому… План-то у меня созрел давно. Ведь я частенько помогал завозить сюда разный мусор и, конечно, сразу же обратил внимание на всякие безделушки, которые есть в доме — ну, эти старинные драгоценные камушки и украшения… Вот я и подумал, что когда решу убраться отсюда, то по дороге непременно загляну в этот дом и… ну, в общем, прихвачу