Нужный образ - Джеймс Хоран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проконсультировавшись с детективом в вестибюле, сержант доставил нас на тринадцатый этаж в офис федерального прокурора, ставший, видимо, командным пунктом. Здесь собрались городские лидеры, мэр, несколько федеральных судей, все еще в своих мантиях, полицейский комиссар, местное руководство ФБР.
Они окружили потрясенных Люка, Лютера и Шиа. Когда мы вошли, из другой комнаты выскочил Джоунс в сопровождении репортера с микрофоном.
— Ужасно, ужасно! — лепетал он. — Джош, я говорил по телефону со спикером. Он хочет, чтобы вы…
— Потом, — устало ответил Джош.
— В это невозможно поверить, Джош, — тихо сказал Лютер. — С вами все в порядке? Мы слышали, вы и Финн были в вестибюле, когда началась пальба.
— Были. А что случилось здесь?
— Бюро устроило тут шум, потому что мы не передаем им все наши документы. Они хотят все, — сообщил Люк. — Мы сказали, что Вилли был информатором, и не больше.
Джош кивнул.
— Держитесь этой версии. Кто-нибудь пытается вызвать Келли?
— Мы звонили в Лоуренс, — ответил Лютер. — Телефон, который оставил Абернети, не отвечает. Один из следователей звонил в департамент полиции, но там лишь кричат, что они и так заняты, и бросают трубку. Думаю, этого следовало ожидать.
— Может, какой-то несчастный случай или пожар, — предположил Шиа.
— Кто занимается этим, ФБР или полиция? — спросил Джош.
— Полиция доказывает, что это убийство не подпадает под юрисдикцию федеральных органов, — произнес Люк. — Тут есть один умный парень по имени Мэррик, старший инспектор, который взял на себя дело. Он искал вас, чтоб получить описание Вилли.
— Где сенатор?
— Я отправил его домой с шофером. Он в шоке.
— Кто-нибудь видел Молли? — быстро спросил Джош.
— Сегодня нет, — ответил Шиа. — Наверное сидит перед домом.
— Вы лучше найдите ее, и поскорее, — мрачно распорядился Джош.
На лице Лютера появилось выражение ужаса.
— Что случилось? Вы хотите нам что-то сказать, Джош?
Джош на мгновение закрыл глаза, потом глубоко вздохнул.
— Мы не знаем, — произнес он с явным усилием говорить спокойно. — Мы знаем, что Вилли охотился за всеми свидетелями…
— Он подслушал нашу вчерашнюю встречу в Вексфорде, — сказал я.
Лютер схватил Джоша за руку и с силой тряхнул.
— Ради Бога, сделайте что-нибудь!
— Тише, — сказал Джош приглушенным, яростным тоном. — Ради Христа, не паникуйте! Люк, вы знаете «Бернинг Оук». Позвоните управляющему и скажите, чтобы увез ее оттуда! Велите отвезти ее в ближайший полицейский участок, и пусть остается там, пока не приедем мы с Лютером.
— А если Вилли уже… — начал Лютер.
Джош бросил на него тяжелый немигающий взгляд.
— Все, что я могу сказать, Лютер, это посоветовать вам молиться, чтобы ее нашли сидящей на солнышке с вязаньем.
— Пришел инспектор Мэррик, Джош, — сказал Шиа.
Когда Лютер, Шиа и Люк поспешили прочь, я услышал, как Люк произнес, будто обращаясь к самому себе, но достаточно громко:
— Наш рейтинг, без сомнения, удержится…
Лютер посмотрел на него мрачно и удивленно. Полагаю, он почувствовал, что ответа не требуется.
Когда они ушли, к нам подошел смуглый молодой человек атлетического сложения, одетый в серый консервативный костюм.
— Мистер Майклз?
— Это я.
Он протянул руку.
— Том Мэррик, старший инспектор. Как я понял, вы заправляете делами в комитете?
— Вроде того. Я в штате конгрессмена Шеннона.
— Вы видели стрелявшего?
— Да.
Джош повернулся ко мне:
— Это мой помощник Финн Маккул.
Мэррик кивнул.
— Мы оба все видели.
— Вы знаете этого человека? Я имею в виду убийцу.
Джош заколебался на долю секунды.
— Да. Его зовут Вилли Вильямсон. Он сошел с ума.
— Это очевидно, — сухо сказал Мэррик. — Он связан с комитетом?
— Нет. Он только давал нам некоторую информацию, которая все еще в процессе проверки.
К нам подошли два молодых человека, чей внешний вид говорил об их принадлежности к ФБР.
— Что за информацию он вам предоставлял? — спросил один.
— Это информация Конгресса, конфиденциальная информация, — объявил Джош. — Вы из ФБР?
— Важно, что мы… — начал было один, но Мэррик недовольно поднял руку.
— Минуточку, парни! Сначала надо получить описание этого человека! Он вооружен. Он на улицах города. Прежде, чем мы станем болтать о секретах, надо что-то сделать, чтоб поймать его!
— Увидим, до чего у вас конфиденциальная информация, — холодно сказал один из двух фэбээровцев, и они поспешили вон.
Мэррик посмотрел им вслед с выражением отвращения на лице.
— Быстро дайте мне описание этого человека, — сказал он. Потом повернулся к одному из детективов в штатском, окруживших нас.
— Стив, передай это офицеру связи, а также на телевидение и репортерам.
— Я уже сделал это несколько минут назад…
— Какая разница? — нетерпеливо сказал Мэррик. — Передай еще раз!
Джош за минуту сделал точное описание Вилли, и детектив побежал прочь.
— Какой адрес у этого Вильямсона? — спросил инспектор.
— У него нет адреса. Он живет в автобусе.
Инспектор бросил на нас изумленный взгляд.
— Я же говорю вам, он спятил. У него синий «Фольксваген» с грязными занавесками на окнах. Он оборудовал его как трейлер для путешествий. Он паркует его по всему Ист-Сайду от Сорок третьей улицы до Пятидесятой или на Второй и Третьей авеню.
— Быстро передавай, — велел Мэррик помощнику. — Передай, чтобы все пригородные машины направлялись в этот район…
— Мне пришла мысль, где можно его найти…
— Прекрасно. Где?
— У него есть убежище под Центральным вокзалом.
— Что? — недоверчиво переспросил один из помощников Мэррика. — Да как, черт…
Инспектор сверкнул на него глазами, и помощник замолчал.
— Вызовите сюда капитана из транспортной полиции, — распорядился Мэррик. — Пусть на Грэнд-Сентрал прибудут все эксперты. Скажите им, чтоб принесли карты. Через пятнадцать минут мы будем у них в офисе.
— Инспектор, капитан транспортной полиции.
— Хорошо. Как ваша фамилия? Маккарти? Прекрасно. Что хочу, Мак, чтобы вы согнали всех пригодных полицейских, каких только можете найти. Этот парень сейчас на улице, но может вернуться в подземку, если станет жарко.
— Он великолепно знает подземные городские переходы, — вставил Джош.
— Поэтому-то я и обращаюсь к транспортной полиции, — сказал инспектор. — У тебя есть карта? — спросил он одного из детективов, который передал ему большую, сложенную в папку карту.
Действующий мэр, заступивший на пост Джентайла в день его отставки, поспешил вместе с комиссаром к нам.
— Вот что, я хочу, чтобы все было сделано для поимки этого убийцы, — начал он, но инспектор только небрежно кивнул и холодно взглянул на него.
— Будет сделано все возможное, сэр.
— Закройте подземку! Сделайте все, чтоб поймать этого маньяка!
— Вы не можете закрыть метро, мэр, — терпеливо ответил инспектор. — Через несколько часов в место спустятся восемь миллионов человек. На каждой миле метро у нас имеется патрульный. А теперь прошу прощения…
Он кивнул Джошу, мне, двум своим помощникам и капитану транспортной полиции.
— Тут есть небольшой кабинет. Пойдемте туда. Я хочу изучить карту.
В кабинете он растелил на столе карту.
— Это внутренняя система метро, — произнес Мэррик. — Я хочу, чтобы каждая миля была исследована. — Он взглянул на капитана: — Сколько людей вы можете поднять?
— Примерно шестьсот.
— Хорошо. У вас есть путевые обходчики, обслуживающий персонал и так далее, верно?
— Они не являются полицейскими, инспектор.
— Но глаза-то у них есть? Пусть зовут полицейских, как только увидят что-нибудь подозрительное. Героизма от них не требуется. Наши связисты установят вагонетки, и мы будем с вами в полном контакте. Можете вы посадить их в специальные поезда и быстро развести по городу?
— Мы сейчас составляем несколько поездов, — сказал капитан. — Они смогут двинуться через пять минут.
— Сделайте три таких, — посоветовал инспектор. — Теперь поедем на Грэнд-Сентрал. Передайте фэбээровцам, куда мы направляемся. Мы будем в офисе начальника вокзала.
Когда мы вышли в коридор, открылись двери лифта, и из него выскочили Люк и Лютер. Оба были смертельно бледными и явно потрясенными.
Еще до того, как они смогли что-либо сказать, я понял, что случилось.
— Джош, — выдохнул Лютер, — они ее нашли. Управляющий в истерике.
Мэррик мгновенно обернулся, как гвардеец.
— В чем дело?
— Подруга Бенни, — сказал Джош. — Должно быть Вилли добрался до нее…