Ястреб халифа - К. Медведевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Подожди, подожди… — ошеломленная Айша помахала веером. — Разве эти Онгур и Архай не приняли истинную веру? Какой дух? Какой Тенгри? Разве эти юноши — не правоверные?..
Тут пришло время улыбнуться Ханиду — и он показал все тридцать три зуба, несмотря на жуткую головную боль и тошнотную муть в желудке:
— Правоверные джунгары, моя госпожа? Такое невозможно, уверяю вас… Нет, они поклоняются Всевышнему и исполняют все здешние обряды — но только из опасения, что бог чуждого племени накажет их за невежливость. Вернувшись в степь, они забудут про намаз и Книгу, — ибо в степи властвуют Тенгри и…
— …могущественный дух, — задумчиво продолжила Айша, медленно опуская занавесь.
— Да, моя госпожа. Могущественный дух. Тарик. Когда он вступит в Алашань, джунгары соберут курултай и поднимут Белое знамя, которого степь не видела уже много лет. И пойдут в поход под знаменем предков Сульдэ — под началом белолицего бога, пришедшего в степи с севера.
— Какова же их цель в этом походе?
— Наказать тех, на кого укажет разгневанный бог, — тихо ответил Ханид и поклонился.
Айша развернула веер и принялась медленно им обмахиваться.
— Разгневанный бог… — прошептали ее губы.
Воистину, сказанное юношей трудно было принять разумом.
Исхак ибн Хальдун вежливо кашлянул в кулак.
— Да, Исхак?..
— Как бы то ни было, о светлейшая, теперь мы можем быть точно уверены: Тарик получит под начало многочисленную и послушную армию. Нам не придется сомневаться в преданности джунгарских воинов и военачальников.
И ибн Хальдун недобро улыбнулся.
— Да, я бы на месте Мубарака аль-Валида начала себе подыскивать другую провинцию для правления, — тихо сказала Айша и медленно свернула веер. — Ты принес нам воистину прекрасные новости, о Ханид.
Меж тем, несчастный оглянулся на золотившийся, как масло на сковородке, пруд и снова с трудом сглотнул.
Сжалившись над его страданиями, Айша кликнула невольницу:
— Эй, принеси этому человеку напиться!
Ханид благодарно припал к полу, а заглянувшая за занавес Утба на мгновение скривилась — согласно церемониалу во дворце не принято было поить посетителей. Айша подумала, что наглую мерзавку — кривиться она еще на меня будет! — неплохо бы высечь, а потом передумала:
— Эй, Утба! Смотри принеси все как положено. И позови Сальму.
Когда старшая невольница вошла, Айша поманила ее к себе за ширмы и что-то ей пошептала на ухо. Сальма медленно закивала, улыбаясь:
— Воистину, это прекрасный и мудрый выход из положения, госпожа.
Тут вошла Утба: в одной руке она держала поднос-шараби с хрустальным кувшином и стеклянной пузатой чашечкой для питья — все было покрыто отрезом дорогой дабикийской ткани. В другой руке Утба держала шелковый платок для вытирания губ.
— Это вода с патокой, — улыбнулась Айша и снова озорно приподняла занавесь — на этот раз, чтобы подмигнуть несколько ошалевшему молодому человеку.
На самом-то деле в кувшине было намешано белое вино со льдом.
Юноша благодарно кивнув, принял из рук Утбы наполненную до краев чашку, — стараясь при этом не глядеть в едва прикрытое прозрачным розовым газом молодое красивое лицо девушки: глаза густо подведены, черные загнутые ресницы трепещут, полные губы ярко напомажены. Отхлебнув, он сначала неверяще распахнул глаза, сделал второй глоток — и понимающе улыбнулся:
— Воистину, о светлейшая, в твоем дворце прекрасно смешивают патоку с водой.
Айша благосклонно наклонила голову.
Меж тем, юноша степенными маленькими глотками утолил жажду и с поклоном отдал чашку невольнице. Тогда Сальма выступила вперед и сказала:
— Возьми, Ханид, все это твое.
Утба быстро поставила стеклянный стаканчик на дорогой поднос и, простершись, подвинула его к молодому человеку. Тот ошеломленно кивнул. А Сальма повернулась к невольнице и сказала:
— Иди с этим юношей.
Тот низко поклонился и спросил:
— Почему так?
И старшая над невольницами ответила:
— Нет такого обычая, чтобы человек, не вхожий в другие дни во дворец, касался чего-либо и это оставалось во дворце. Я исполняю то, что мне приказано исполнить, и нет такой силы, которая заставила бы меня поступить иначе. Теперь девушка будет с тобой, и все, что она принесла, тоже.
И Ханид, не уставая благодарить, ушел со всем этим.
…- Прости меня, — сочла она нужным извиниться снова. — Я лишь хотела сказать, что двое сыновей Арагана помогут тебе в походе.
Нерегиль снова лишь недовольно скривился.
— Ты возьмешь с собой гвардейцев?
— Я подумаю, — Тарик дернул плечом.
— Через пять дней — счастливое число по гороскопу Фахра. Вы выступите после полудня — Яхья говорит, что звезды советуют воздерживаться от выхода утром этого дня.
Он снова лишь дернул плечом.
— А в ночь перед выступлением во дворце будет праздник в твою честь.
И тут он вскинулся:
— Айша, ну сама-то посуди, какой праздник! Я не знаю, как показаться на глаза Фахру, я до смерти испугал ребенка…
— Тарег…
— Я…
— Тарег, послушай меня. Да, ты испугал его. Но это не первый и не последний испуг в его жизни. Не забывай, у Фахра два наставника. Ты — и Яхья ибн Саид. И Яхья объяснил ему: Всевышний милосердно скрыл истинный лик ангелов, дабы уберечь сердца и души смертных от непереносимого ужаса. Но иногда ангелы сбрасывают свое человеческое обличье и приоткрывают истинное. И за эти мгновения нужно быть благодарным- не всякому человеку дают возможность заглянуть в мир по ту сторону солнца.
— Чушь, я не ангел… — пробормотал он, отворачиваясь.
— Я знаю, знаю, ты всего лишь бестолковый самийа, — засмеялась Айша и нежно взяла его щеки в свои ладони.
И потянулась губами к его губам.
— Ой нет… — попытался сопротивляться он.
— Пойдем в тень, — замурлыкала она, ластясь и поглаживая его по плечу, по груди, по животу. — Ты покинешь меня на несколько месяцев… я прошу тебя, ну пожалуйста… и я уже все приготовила для праздничной ночи…
— Во дворце-е?..
— Да-а… Дай-ка я сама сниму с тебя пояс…
— Это добром не кончится, когда-нибудь нас поймают… — и он прихватил ей губами ухо, от чего Айша выгнулась и застонала.
— …если я снова буду кричать, как тогда…
— И вправду, пойдем-ка мы в тень…
…- Ну, все, теперь уж он ее до ночи не отпустит, — улыбнулся Гассан, провожая взглядом бредущую по траве, роняющую одежды и время от времени свивающуюся в поцелуях пару.
Наконец, любовники скрылись в маленькой беседке, чьи новые, только что вставленные деревянные решетки-шебеке заплетали зелено-бордовые плети плюща. Махтуба довольно засопела: она как чувствовала, вот как чувствовала, что госпожа найдет управу на сейида, и велела и ковры там постелить — вай, опять чужие ковры, опять в чужом доме, но хорошие, ничего не скажешь, два кераитских и один тустарский, и подушек накидать, а самое главное, отнести туда побольше обложенных льдом кувшинов с шербетами, слыханное ли дело, господин там как тигр с тигрицей, конечно, от такого захочется пить, а сейид, как назло, сидел у дверей в сад, и пришлось протаскивать все тайком через боковую калитку для садовника, а еще Махтуба велела отнести туда винограду, и сыра, и вкусных свежих лепешек, что всегда так нравились господину, ой что это? Из беседки вылетела на зеленую траву охапка невесомого зеленого шелка — вай, горе мне старой, ахнула Махтуба, но теперь уж ничего не поправить: если уж она забыла повесить занавеску на входе, то про нее уж точно никто больше и не вспомнит, впрочем, это им явно не помешало раздеться, судя по цвету шелка, а и хорошо, что разделись, меньше слугам мороки, потому что о прошлом разе они оба опрокинулись в пруд в чем были, господин в парадном энтери, а госпожа аж в четырех платьях, да каких нежных, ни одно не выжило после такого, шелк купания не прощает, его отпаривать надо, и господин занимался женщиной прямо в воде, а в чем ей было потом возвращаться во дворец, платья-то мокрые из пруда, вот уж они набегались пока господа мутили воду как те две рыбы…
Из беседки вылетела сначала одна красная туфелька, потом, блестя каблучком и шитьем, другая.
— Ай!.. ай!… ай!.. — сладко вскрикивала женщина.
— Ухх, — захихикал Самуха.
— Я тебе дам "ух", — спохватилась Махтуба и наподдала ему по затылку.
Хотела было наподдать Гассану, для порядку, но передумала.
— Все, нечего вам глазеть тут и уши развешивать, вот заведете себе по рабыне, будет вам «ух»…
Хихикая и подталкивая друг друга в бок, юноши пошли за поплывшей в прохладу внутренних покоев Махтубой. Покачивая необъятными бедрами, негритянка шлепала босыми разбитыми ступнями с розовыми пятками, и окриками разгоняла жмущуюся по углам прислугу:
— Чего встали, чего сели, о ущербные разумом! Я что, видела новую землю в цветочных горшках, о Мехмет? Нет, я не видела там никакой земли, кроме старой прошлогодней пыли, о сын греха! А ты, Фируза, ты сидишь чего ждешь? Что сейид и на тебя разохотится? Ушами и мордой не вышла ты, Фируза, больно круглое у тебя и то и другое на сумеречный вкус, и хватит вздыхать, марш готовить плов, они к ночи как пить дать проголодаются, и что вы будете делать, о ущербные, ущербные разумом, когда на вас выйдет голодный и злой сейид?