Категории
Самые читаемые

Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Читать онлайн Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 114
Перейти на страницу:
заросшее травой; случайные черепа, с улыбкой глядящие на скалы. Его глаза стали темными облаками, мечущимися из стороны в сторону.

– Сколько людей здесь погибло? – спросил он.

– Двадцать тысяч. За один день. Но, как сказал Сарва, это был весенний пикник по сравнению с тем, что они планировали.

Джейс ничего не ответил, хотя его челюсти крепко сомкнулись. Он повернулся и долго и пристально смотрел на Сарву с тем же голодом, который я заметила в глазах Синове, когда она глядела на Бахра.

Кардос вдруг вскрикнул: его нога провалилась в землю по колено. Он отполз в сторону и огляделся. Это была всего лишь нора, но все они смотрели на нее с ужасом, даже капитан, словно ожидая, что из нее вот-вот появится костлявая рука. И эту пытку они устроили себе сами.

Когда мы оказались в конце долины, то заметили приближающихся всадников. Я обратила внимание, что капитан воспрянул духом, но его радость быстро сменилась бранью. Это были морриганские войска. Торбек вздрогнул.

– Все началось со звезд, – внезапно промолвил Финеас.

Я повернулась и одарила его пристальным взглядом. Глаза ученого стали стеклянными, а лицо потерянным.

– Это тембрис нам показал. Звезды принесли…

– Заткнись! – рявкнул капитан.

– Почему? – продолжал Финеас. – Какая теперь разница? Мы все равно умрем.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что все началось со звезд? – спросила я.

– Молчи! – закричал Торбек.

– Мы не умрем! – прорычал Бахр. – Еще есть время!

– Слишком поздно, – прошептал Финеас. – Слишком поздно для всех нас. – Он посмотрел на Джейса. – Мне жаль это говорить, но от лихорадки не было лекарства. Он знал, что заставит вас слушать. Я пытался…

– Тупой ублюдок… – Сарва сделал выпад в его сторону.

В воздухе с шипением пронеслась предупреждающая стрела, но в тот же момент Бахр бросился на Финеаса, и его кулак впился ему в живот. Рен, Синове и я рванули вперед, повалили Бахра и Сарву и приставили мечи к их спинам. Эбен и Натия нацелили стрелы, приказав Джейсу, Торбеку, Кардосу и капитану опуститься на колени.

Финеас застыл на месте с открытым ртом и распахнутыми глазами, напуганный внезапным нападением. Я увидела струйку крови на его рубашке. Он упал на колени, не в силах больше говорить. Я оставила Бахра лежать лицом вниз, приказав ему не двигаться, и подошла к Финеасу как раз в тот момент, когда он упал. Из его спины торчало ребро брезалота. Я посмотрела на капитана, стоящего за спиной Финеаса. Выражение его лица стало самодовольным, безжалостным.

Мы были готовы к нападению, но даже не думали, что они станут бросаться друг на друга.

Я перевернула Финеаса на бок, приподняла. Его лицо было залито слезами.

– Простите, – задыхался он. Каждое слово давалось ему с трудом. – Оливки. Бочки. – Он закашлялся; изо рта вылилась кровь. – Комната. Где вы нашли меня. Бумаги. – Он выпустил длинный, хриплый вдох.

– Что с бумагами? – спросила я.

– Уничтожьте их. Убедитесь…

Его губы замерли. Грудь затихла. Глаза застыли, все еще выражая испуг.

* * *

Теперь капитан не выглядел самодовольным. Я заметила, как на его верхней губе выступили бусинки пота при виде короля. Мы прибыли в лагерь, расположенный недалеко от южного входа в долину. Брата королевы, Брина, короновали в прошлом году, когда умер его отец. Он шел к нам, тяжело опираясь на трость. Это был молодой человек, крепкий и здоровый, но он потерял нижнюю часть правой ноги во время покушения на его жизнь. С каждым тяжелым шагом король вспоминал о предательстве капитана. Мы выстроили пленников для осмотра, но король сначала подошел ко мне.

– Ваше величество, – поздоровалась я, поклонившись.

Рен и Синове сделали то же самое. Он остановил нас, протянул руку и коснулся моего плеча.

– Нет. Это я должен преклонить перед вами колено. Я бы сделал это, но не могу. – В нем отсутствовало притворство, как и в его сестре.

Король улыбался. Я знала, что он пытался делать вид, будто тот жуткий день не повлиял на него. Брин был красивым мужчиной, но выглядел старше своего возраста. Королева рассказывала, что когда-то он был ее веселым братом, проказником, с которым в детстве она часто попадала в неприятности. Теперь в его глазах не было радости, потому что его семью уничтожили.

Король сказал, что оставит двадцать солдат для сопровождения, а затем направился вместе со мной вдоль шеренги пленников, рассматривая каждого. Я рассказывала ему, кто они и что совершили. Сначала Кардос, Сарва и Бахр. Затем мы подошли к Торбеку. Оказалось, он был одним из воспитателей короля, когда тот был ребенком.

– Вы нашли змеиное гнездо. – Он долго смотрел на Торбека, и когда тот сгорбился под пристальным взглядом, моля о пощаде, король заставил его замолчать.

– Был еще один ученый, – рассказала я. – Капитан убил его по дороге сюда.

– Я слышал. Финеас был мальчишкой, когда исчез из Морригана. Заговор планировался долгое время. – Он шагнул к капитану, пристально глядя на него. – Но вам это хорошо известно, капитан Илларион. Единственное, что вы получите, – чего, к сожалению, не получили мои братья и тысячи других людей, – это справедливость. Поскольку вы вступили в союз с Комизаром, вы предстанете перед венданским судом. Моя сестра уже ожидает вас.

Капитан молча смотрел в ответ, возможно, видя перед собой мальчика-короля, которого он предал, или перебирая в голове варианты будущих действий. Я увидела за его спиной Смерть. Она ждала свою жертву. Возможно, она не заберет его здесь. Не сегодня. Может, на ветреной башне в Венде справедливость восторжествует, когда шея дозорного капитана хрустнет и настанет время его окончательного приговора.

– А это кто? – спросил король, шагнув к Джейсу.

– Патри Хеллсмауса, – ответил Джейс, глядя на короля. – И я требую, чтобы меня освободили.

Король повернулся ко мне.

– Почему он здесь?

– Скажи ему, Кази! Объясни, почему я здесь. Расскажи, почему я не дома и не защищаю семью и империю.

Я сглотнула. Ответ застрял где-то в горле.

Гриз шагнул вперед и ответил раньше, чем я успела:

– Этот человек предоставил убежище беглецам, а также материалы для создания арсенала оружия.

– Тогда и его ждет петля.

Глава пятьдесят шестая. Джейс

Идя по долине, я думал об одном: «Наше оружие не предназначалось для этого». Я уставился на Сарву, вспоминая, как он пытался забрать у меня пусковую установку, вспоминая их обещания: «Скоро мы создадим лекарство». Они показывали отцу непонятные книги Древних, магию лекарств в формулах, обещали, что ученые их расшифруют. И мы купились. Многие месяцы они лгали о новых открытиях и прогрессе, пока

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Танец воров - Мэри Э. Пирсон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит