Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Кандзявые эссе - Александр Вурдов

Кандзявые эссе - Александр Вурдов

Читать онлайн Кандзявые эссе - Александр Вурдов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 114
Перейти на страницу:

Сегодня широкое распространение получило バカンス (бакансу) - «прозападное» название каникул, образованное or французского vacances.

159

«Отдыхать» - неопределённая форма глагола (инфинитив). Японские глаголы в нейтрально-вежливой форме на «-мас» нельзя переводить как инфинитив: «ясуму» - отдыхать, отдыхаю, отдыхаем, будем отдыхать и пр.; «ясумимас» - отдыхаю, отдыхаем, будем отдыхать (но только не «отдыхать»!).

160

Зачастую использование префикса «о-» позволяет избегать в речи местоимений «ты», «вы» и так далее. Японский язык настолько богат выразительными возможностями, а японцы настолько любят лаконичность изложения мысли, что всякого рода «тыканье» и «выканье» сильно раздражает их слух.

161

Признак, по которому японский язык сродни русскому; сравните грубо-повелительное «жри» с нарочито приниженным «не изволите ли откушать».

162

Используемые в японском языке степени вежливости при повелении этими примерами не ограничиваются.

163

上がる («агару» - подниматься, взбираться) имеет такое же значение, что и 登る(«нобору» - подниматься, взбираться). Интересно, что «нобору» в этом же значении может быть записано и так: 上る (нобору) - подниматься, взбираться.

164

上 (Д3Ё:_уэ) - верх: 上がる (агару) - подниматься; 上げる (агэру) - поднимать.

165

Чтобы больше не путать 士: (воина) с 土 (землёй), достаточно только ещё раз взглянуть на иллюстрацию из приложения к 4-му эссе.

166

Ещё более вежливым будет вместо 人 («хито» - человек) использовать существительное 方(«ката» - господин): イギリスの方 (игирису но ката) - англичанин.

167

В качестве иллюстрации к сказанному в приложении к данному эссе приводится отрывок из книги Т.Григорьевой «Красотой Японии рождённый», в котором речь идет о примере игнорирования смысла, заложенного в такой, казалось бы, простой и малозначащей с виду частице «но».

168

«Ару» (аримас) - находиться (только по отношению к неодушевлённым существительным). «Ни» указывает на месторасположение - аналог русских предлогов «на» и «в».

169

«Тэ:буру» (стол) от английского table (стол).

170

Надо иметь в виду, что зачастую форма глаголов на «-дзу» переводится как деепричастие: 知らず - не зная. Так, одно из старых ежедневных японских газетных изданий называется 休み知らず (ясуми сирадзу). Речь идёт о газете 大阪毎日新聞(оосака майнити симбун) - ежедневной газете города Осака, у которой в начале двадцатого века выходило воскресное приложение пол названием «Не зная отдыха» (休み知らず).

171

Ipsa scientia potestas est (Knowledge Itself is Power) - Francis Bacon (1561-1626 гг.).

172

Т. П. Григорьева. Красотой Японии рожденный. - Москва.: Искусство, 1993 (здесь и далее примечания Александра Бурдова, автор иллюстрации - Полина Лихачёва).

173

Кавабата Ясунари (1899-1979) - японский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1968).

174

美しい日本の私 (уцукусий нихон но ватакуси): «унукусий» - красивый, «нихон» - Япония, «ватакуси» - я.

175

Если переводить абсолютно дословно (что не всегда полезно), получается «Красивой Японии Я».

176

«Таня дзёси» - Госпожа Таня. «Дзёси» - уважительное обращение к женщине-учёному.

177

Мацуо Басё, 1694 год.

178

Элемент 豆 (боб) нам знаком по материалам 4-го эссе благодаря кандзи 登 (ТО_нобору) - взбираться.

179

«Моя твоя не понимать!» - киношно-литературное доказательство отсутствия в родоплеменных сообществах (в том числе и в древнекитайских) проявления личности через личные местоимения. Трудно ожидать самоосознания личности через «Я» у народов, находившихся на ранних стадиях социального развития, где знание каждым своего места и своей доли (моё) для выживания всего сообщества куда важнее личностных амбиций каждого его члена (Я). Нетрудно предположить, что именно «моё» со временем и переросло в «я».

180

Самые распространённые местоимения «я» - это 私 (ватаси/ватакуси), которое употребляется и мужчинами, и женщинами, и 僕 (боку), звучащее в устах только мужчин. Данные местоимения могут быть представлены также и во множественном числе: 私たち (ватаситати) - мы, 僕ら (бокура) - мы.

181

大学 (дайгаку) - университет, институт: 学 (ГАКУ_манабу) - учиться.

182

В иероглифе 立 без труда распознаётся стоящий на земле человек.

183

Однако обратите внимание на поведение таких глаголов, как дэру (出る, выходить) - дэмас (出ます), дэкакэру (出かける, выходить) - дэкакэмас (出かけ ます), корень которых не меняется ни при каких обстоятельствах. Это глаголы, имеющие только одну неизменяемую корневую основу (глаголы второго спряжения). Все остальные глаголы относятся к группе глаголов первого спряжения - глаголов, имеющих пять корневых основ. Более подробно о глаголах и их спряжениях можно прочитать в конце книги (приложение №2).

184

音読み (он'ёми), 訓読み (кун'ёми).

185

Разработанный в 1859 году вариант записи звуков японского языка символами латинского алфавита. Автор - врач Джэймс Куртис Хэпберн (Hepburn).

186

Японская государственная латиница была разработана в 1885 году физиком императорского университета Аикицу Танакадатэ.

187

中立 (тю:рицу) - нейтралитет.

188

В разговорном стиле именные показатели «ВА» и «ГА» могут опускаться.

189

調 (ТЁ:): 調べる (сирабэру) - выяснять, проверять, расследовать; 調う (тотоноу) - быть готовым (приготовленным): 調える(тотоноэру) - приводить в порядок, устраивать. Кроме того, кандзи 調 в сочетаниях обозначает тон, тональность, интонацию: 調子 (тё:си) - тон, темп, состояние, настроение.

190

Кандзи 和 входит в название едва ли не самой трагичной и противоречивой эпохи 昭和 (сё:ва) - по европейскому летоисчислению 1926-1989 годы.

191

Кандзи 露 (РО) будет самым тщательным образом разобран в 13-ом эссе.

192

二人 (футари) - два человека: ニ (НИ_футацу) - два; 人 (НИН/ДЗИН_хито) - человек.

193

古の (фуру но...) - старый, подержанный; «о-» - уважительный префикс.

194

父 (ФУ_тити) - отец.

195

Ирония заключается в том, что за 4000 лет истории китайской письменности чего только не происходило с этими самыми иероглифами, и если словари утверждают, что ключом кандзи 服 является «месяц», то это не позволяет полностью отринуть мысль, что когда-то под этим знаком могло подразумеваться что-нибудь другое.

196

Уже упоминалось, что иероглиф 友 (Ю:_томо_друг) зачастую графически трактуется как две руки (ナ - левая, 又 - правая), в дружеском пожатии вложенные друг в друга.

197

服用する (фукуё: суру) - принимать лекарство: 用 (Ё:_ё:) - дело, надобность.

198

Мандарин (португ. mandarim от санскр. мантрин - советник) - название чиновников в Китае, данное португальцами (Большой энциклопедический словарь. Главный редактор А. М. Прохоров. М. Большая Российская энциклопедия. 1998).

199

平和 отвечает за «мир» в японском варианте названия романа Льва Николаевича Толстого «Война и Мир»: 戦争と平和 (сэнсо: го хэйва).

200

К месту будет вспомнить о «российских» мурашках - эдаких кожных «насекомых» (мурашки - мураши - муравьи - насекомые), предвестников страшной опасности или безмерного удовольствия.

201

起きる (окиру) - вставать, подниматься (с постели), просыпаться.

202

短歌 (танка) - японская стихотворная форма, имеющая двухстрофную структуру. От незаконченного танка (его первой строфы) образовался стих хайку (俳句).

203

Обращает на себя внимание близость онных чтений кандзи 玉 (драгоценность) и 国 (страна): «ГЁКУ» и «КОКУ».

204

際 (САЙ_кива) - край, конец. Кандзи 際 для начала следует просто узнавать в составе слова 国際 (международный), которое весьма часто встречается в текстах. 際 состоит из двух частей: 阝 (холм) и 祭 (праздник). 際立つ (кивадацу) - выделяться, бросаться в глаза (всегда в первую очередь бросается в глаза тот, кто стоит с краю или на краю).

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Кандзявые эссе - Александр Вурдов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит