Изгнание из Эдема. Книга 2 - Патриция Хилсбург
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но она прекрасно понимала, что выкрутиться из этой ситуации будет не очень просто.
Она вышла из душа, растерлась махровым полотенцем, накинула на плечи халат и достала из сумочки пачку сигарет.
В пачке осталось только две сигареты, это не обрадовало Терезу. Она села в старое кресло и нервно закурила.
Тереза смотрела в окно на потемневшее небо, на только что начавшие проступать звезды… Она видела фасад соседнего дома, зажженный свет в окнах. Там расхаживали люди, кто-то пил, кто-то целовался — шла нормальная жизнь…
— Везет же некоторым, — сказала Тереза. — У них все ясно, есть работа, семья, есть какие-то обязанности… Только у меня ничего этого нет. Моя жизнь совершенно не складывается.
Она подошла к кухонному шкафу, открыла его и на маленькой плите стала готовить кофе. Ей захотелось выпить, но все бутылки были пусты. Только в одной на дне было немного вина. Она вылила светло розовую жидкость в стакан и быстро выпила теплое вино.
Потом, все также расхаживая с чашкой кофе и сигаретой в руках, стала думать о том, чем ей заняться завтра и где найти деньги, чтобы рассчитаться за квартиру.
— Все из-за Сильвии, — думала она, — могла бы заплатить и за два месяца вперед. Ведь у нее были какие-то деньги… Хотя, какие это деньги?! Ведь она разбила свою копилку, ту, в которую собирала деньги с детства. И все зачем? Ради какой-то выставки, которая не принесла ей ни цента… Зато сейчас ей, наверное, хорошо… Она плавает на яхте, валяется на пляже, загорает, пьет вино, смеется… В общем-то ей повезло… Она встретила хороших мужчин, хороших друзей… Может быть, она даже выйдет замуж за одного из них.
Тереза попыталась представить себе Роберта и Денниса. Сильвия кое-что рассказывала ей о своих друзьях.
Но в воображении Терезы и Роберт, и Деннис сливались в одного человека и образ его был полностью непонятным и расплывчатым.
Тереза допила кофе и докурила сигарету.
Ну что, ложиться спать?
А завтра придет опять утро, и придется снова ходить по конторам, опять пытаться с кем-то договориться, опять попытаться найти работу.
Но спать Терезе не хотелось. Поэтому она так и сидела в кресле, положив руки на колени…
В дверь негромко постучали.
Тереза вздрогнула.
— Неужели, миссис Пайн? Как бы мне не хотелось с ней сейчас встречаться… — Входите! — негромко сказала девушка.
Дверь распахнулась. Тереза увидела в дверях молодого привлекательного мужчину, который, переступив порог, смотрел на нее.
— Добрый вечер, мисс Макфейл! — негромко сказал мужчина.
— Добрый вечер! Вам кого?
— Мне? — Деннис посмотрел в глаза девушки. — Наверное, вас.
— А кто вы?
— Давайте познакомимся. Я — Деннис Харпер.
Мужчина протянул девушке свою крепкую ладонь. Тереза пожала его руку и пригласила присесть.
— Я вас слушаю.
Деннис опустился в кресло напротив девушки и внимательно посмотрел на нее.
— Простите, мисс Макфейл, я сразу не могу начать. Я должен немного прийти в себя, и вскоре вы поймете, почему.
— Ну что ж! Можно и подождать.
Тереза поднялась с кресла, но тут же растерянно развела руками.
— Извините, мистер Харпер, но мне решительно нечем вас угостить. Я бы приготовила вам кофе, но кофе кончился.
Она вновь опустилась в кресло и посмотрела на Денниса.
Она вспомнила рассказы Сильвии и понимала, насколько он лучше того образа, которое рисовало ее воображение.
Деннис тоже смотрел на Терезу.
Он вытащил из кармана пачку дорогих сигарет и зажигалку.
Тереза благодарно кивнула головой и закурила. Она все-таки была неплохой актрисой и могла держать паузу.
Она задумчиво смотрела в окно, на голубоватую струйку дыма, которая поднималась от ее сигареты…
Она умела производить впечатление на людей, если сама того хотела. Хотя сама эта способность временами расстраивала Терезу. Она понимала, что никогда не сможет быть до конца сама собой, что она все время кого-то играет.
А сейчас ей захотелось почему-то быть похожей на Сильвию. Тереза немного запрокинула голову и приоткрыла губы. Забросила ногу на ногу, так, что пола халата соскользнула и приоткрыла половину бедра.
Деннис не спешил начинать. Он не знал, какие слова нужно произнести первыми. И поэтому затянувшаяся пауза его устраивала.
— Бывают женщины с такими спокойными и непроницаемыми лицами, как у Терезы, — подумал Деннис. — Стоит только взглянуть на них — и твои мысли невольно обращаются к вечному… Но встречаются такие редко и лишь немногим удается узнать их близко. Обычно они ведут замкнутую жизнь. Но иногда их можно встретить на улице, в церкви или в театре… И потом воспоминание о них настойчиво возвращается к тебе, вызывая неясную тревогу… Почему она меня так волнует? — думал Деннис. — Ведь я должен только сказать ей несколько слов, выполнить свой долг перед Сильвией.
Тереза положила сигарету на край пепельницы и запустила пальцы в свои пышные волосы. Она отбросила их за спину и посмотрела на Денниса. Тот отвел свой взгляд.
— Такое лицо, как у Терезы, не часто встретишь. Такие женщины не принадлежат ни к какому классу, — думал Деннис. — Их можно встретить и в простенькой одежде, и в бриллиантах… Обычно у них вот такой, как у Терезы, большой тонкий рот и круглый, с ямочкой, подбородок. Но самое характерное для них — это благородный вырез ноздрей и глаз, полуприкрытых веками. Даже в их взгляде таится легкая тень собственного превосходства… Вот и сейчас она посмотрела на меня из-под этих полуприкрытых век и мне показалось, что она живет в каком-то своем, недоступном для меня мире, далеком от повседневности. Она знает то, чего мне не удастся постичь… Такие женщины самодостаточны. Им не нужно никого рядом. Они существуют — и этого для них достаточно… И в этом проявляется их гений…
Но самое странное, — продолжал рассуждать Деннис, — такие женщины обычно очень мало говорят. И обычно их слова расходятся с первым впечатлением, которое они производят. Они не умеют выразить свою сущность в словах, они обычно загадка для самих себя…
Но, в конце концов, мне надо начать и попытаться сказать ей все.
— Мисс Макфейл… — начал Деннис.
Тереза повернула к нему голову, но не сказала ни слова:
— Вы очень близко знали Сильвию?
Тереза насторожилась. Она была очень чувствительна к словам и оттенкам интонаций.
— Почему, мистер Харпер, вы сказали — «знали»?
— Потому что Сильвии больше нет, мисс Макфейл. Она погибла.
Тереза выронила зажженную сигарету из пальцев на стол и даже не подумала положить ее в пепельницу.