Уснуть и только - Дина Лампитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я постараюсь.
– Может быть, это случится раньше, чем вы думаете. Если удастся схватить разбойника, вас вызовут, чтобы вы его опознали.
– Надеюсь, что этого не произойдет, – вырвалось у Генриетты, прежде чем она успела сообразить, что говорит.
Люси выглядела удивленной, но, не пожелав объясняться, мисс Тревор села в карету, Сара заняла место рядом с ней, и, обменявшись с хозяйкой прощальными жестами и воздушными поцелуями, они отбыли в Глинд.
Но девушка никак не могла выбросить из головы слова Люси. Если разбойника поймают, то ее долг будет сказать правду. Хоть он и вернул Генриетте ее драгоценности, факт оставался фактом: такие, как он, под покровом темноты грабившие невинных и беззащитных, были бичом их графства, особенно его сельской части. И все-таки ей очень не хотелось бы обрекать человека на смерть. Генриетта питала особенное отвращение к казни через повешение и всегда отворачивалась при виде виселицы, чтобы не упасть в обморок. Она так сильно боялась именно этой смерти, что даже по ночам ее мучили страшные видения. Множество раз ей снилось, будто она вынуждена присутствовать при казни человека, которого она любит и которому не может помочь. В таких случаях она всегда просыпалась в слезах, задыхаясь, кашляя и хватаясь руками за шею. Воспоминание об этих кошмарах даже сейчас заставило ее закашляться.
Сара настороженно взглянула на хозяйку.
– Вам нехорошо, госпожа?
– Нет, ничего страшного, просто вдруг запершило в горле. Где мы?
– В Кроссин-Хэнд. Будем ли мы останавливаться где-нибудь по дороге?
– Да, обязательно. – Высунувшись из окошка, Генриетта крикнула кучеру. – Я хотела бы немного передохнуть. Давайте остановимся в гостинице «Черные братья».
– Хорошо, мисс Тревор.
Карета вскоре остановилась перед трактиром, и, сопровождаемая кучером, Генриетта вошла внутрь. В гостинице было совсем пусто, и Генриетту провели в уютную маленькую гостиную, где сидел еще один путешественник. Когда она вошла, он встал и, увидев, что перед ним женщина с положением, спросил:
– Мое присутствие не стеснит вас, мадам? Может быть, вы предпочитаете, чтобы я удалился?
Очаровательно улыбнувшись, Генриетта ответила:
– Нет-нет, оставайтесь, я пробуду здесь совсем недолго.
Человек поклонился, взмахнув шляпой. Генриетта заметила, что он носит вышедший из моды парик с перевязанной черной лентой косицей. Она – сразу заинтересовалась, кто же он, потому что такие парики, считавшиеся домашними, носили представители всех слоев общества.
– Далеко ли вы держите путь? – спросила заинтригованная Генриетта и, когда он ответил «В Мэйфилд», обратилась во внимание.
– А я как раз еду оттуда, – призналась она, внимательно всматриваясь в незнакомца.
Он был довольно высок, худощав, с подвижными и выразительными чертами. Главными на его лице были серьезные, очень красиво очерченные глаза, обрамленные серыми тенями. Генриетта обратила внимание также на изящные, немного женственные руки с длинными тонкими пальцами.
– …Совсем не знаю этих мест, – говорил он. – Я еду с визитом.
– К Бейкерам? – сразу же спросила Генриетта.
Человек внезапно насторожился.
– Нет. Хочу возобновить знакомство со старенькой тетушкой.
– Понимаю.
Они молча смотрели друг на друга. У Генриетты вдруг появилось ощущение, что они уже когда-то встречались. По-видимому, такая же мысль мелькнула у ее собеседника, потому что он неожиданно сказал:
– Ради Бога, извините меня. Мы с вами не знакомы?
Она засмеялась.
– Я думала о том же.
– Гастингс? Может быть, там? Я прожил там некоторое время.
– Вряд ли. Я всего один раз была там.
– Тогда это загадка. – Он встал и поклонился. – Позвольте представиться – Николас Грей. Лейтенант Николас Грей.
– Генриетта Тревор из Глинда, – наклонила голову девушка. – Значит, вы служите в армии, лейтенант?
Грей замялся, на его лицо легла тень. Затем его глаза стали еще серьезнее и, понизив голос, он сказал:
– Вообще-то нет. Я прикомандирован к акцизному управлению.
– Вы – офицер таможенной полиции? – широко раскрыв глаза, спросила Генриетта.
– Да.
– И направляетесь в Мэйфилд? Могу я спросить, с какой целью?
– Чтобы изловить Кита Джарвиса.
– Кита Джарвиса! – воскликнула Генриетта, облегченно переводя дух. – В таком случае, желаю вам удачи, сэр.
– Она мне понадобится, – мрачно заметил Николас Грей, – поскольку я поклялся, что схвачу его в течение этого года – или погибну. – Он выпрямился. – Мне пора. Я и так уже сказал слишком много. Мисс Тревор, я надеюсь, что вы сохраните в тайне вес услышанное.
– Можете на меня положиться.
– Благодарю вас.
Он взял свои вещи и направился к двери, обернувшись, чтобы еще раз улыбнуться ей. К своему величайшему удивлению, Генриетта заметила среди его багажа лютню – довольно неподходящий, по ее мнению, предмет для офицера полиции.
Глава тридцать пятая
Весенняя ночь. Приятный легкий бриз стремительно несет по небу светлые облака. Тишина, но вот раздался слабый свист, а вслед за ним чей-то хриплый смех. На тайной тропке, ведущей из Коггин-Милл, обозначились две фигуры. Кит и Эдвард Джарвисы сошли с потайной тропинки и совершенно спокойно направились к проезжему тракту.
Эдвард отвязал от дерева коня и сел на него, в то время как Кит пешком направился к трем близлежащим домикам, стоявшим на повороте ведущей к мосту Пенни-Бридж дороги. Улыбаясь, он постучал в дверь того, что был посередине. Ему открыла Лиззи Пирс со свечой в руке. Увидев ее перепуганное лицо, Кит расхохотался.
– Привет, Лиззи. Как поживаешь, старая ведьма?
– Кит! – дрожа, ответила та. – Не ожидала увидеть тебя здесь.
– Не сомневаюсь, что не ожидала, – ухмыльнулся он. – Могу я хотя бы войти?
Лиззи неохотно отступила, пропуская его внутрь. Кит направился прямиком к очагу и протянул руки к огню.
– Для конца апреля еще довольно холодно.
– Да, пожалуй. Ты не останешься выпить эля?
– Я останусь гораздо дольше. Мне кажется, у тебя есть, что мне рассказать, Лиззи.
Побледнев, женщина слабо запротестовала.
– Что ты, Кит, о чем мне тебе рассказывать?
– В самом деле, о чем? – Он бросил на нее презрительный взгляд. – Мне говорили, что Эмми вернулась.
Лиззи замялась, не зная, что лучше: сказать правду или притвориться несведущей. Наконец она решилась:
– Да, Эмми приехала меня навестить.
– Навестить? А я слышал, что она вернулась насовсем, да еще с каким-то франтом. С мужчиной, который выглядит как джентльмен и тоже живет здесь. Так что, Лиззи, теперь занимаешься укрывательством преступников?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});