Обман - Алеата Ромиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — спросила я.
— Мне не нравится находиться спиной к двери, — небрежно ответил он. — Так мы оба сможем видеть весь ресторан.
Его объяснение звучало правдоподобно. В конце концов, он прав. Кроме кухни, с нашего наблюдательного пункта мы могли видеть все пространство. Я впервые была в этом ресторане, но с первого взгляда поняла, что это одно из заведений, которые любят местные жители — неограненный бриллиант, скрытый от туристов.
— Ты здесь раньше бывал? — спросила я.
— Много раз. Наравне с мамой и Сильвией Антонио готовит лучшую лазанью на планете.
— Я думала, у Ланы все замечательно.
Большая рука Нокса легла мне на бедро, раскрывая истинную причину нашего расположения. Я сделала глубокий вдох, когда его пальцы медленно задвигались, приподнимая подол моего платья.
— Подожди, пока не попробуешь эту, — сказал он с энтузиазмом, не обращая внимания на свою блуждающую руку. — Она как рай на языке.
Когда его пальцы медленно двинулись вверх, появился пожилой мужчина в поварском фартуке и с густыми усами.
— Мистер Деметрий, как хорошо, что вы здесь. Давно вы не радовали нас своим присутствием.
Я сглотнула, рука Нокса замерла, оставаясь скрытой под красной тканью.
— Антонио, — Нокс кивнул мужчине. — Что я говорил? Орен — это мистер Деметрий. Я Леннокс. — Он повернулся в мою сторону. — А это моя прекрасная спутница, Александрия.
— Александрия, — сказал Антонио, протягивая мне руку ладонью вверх.
Мне удалось высвободить правую руку из-под руки Нокса, пока его пальцы оставались прижатыми к моему бедру.
Взяв меня за руку, Антонио поклонился и поцеловал костяшки пальцев.
— Красивое имя для еще более красивой женщины.
Я усмехнулась.
— Спасибо.
— Итак, — спросил Антонио, — Что вы делаете с Ленноксом?
От удивления моя голова откинулась назад.
— Я… Я…
Пока я подбирала слова, Антонио продолжал.
— Моя жена умерла два года назад. — Он театральным жестом указал на свою грудь. — Я свободен. — Он обвел рукой комнату. — Все это может быть вашим. Скажите только слово.
Моя улыбка стала шире.
— Какое заманчивое предложение, Антонио, — я слегка наклонилась вперед. — Может, нам с вами стоит поговорить, когда Леннокса не будет рядом.
Пальцы Нокса медленно двинулись вверх, подтверждая его притязания, а также мешая мне сосредоточиться на Антонио.
Антонио подмигнул и толкнул Нокса в плечо.
— Она мне нравится. Смотри, не упусти ее. — Он понизил голос. — Если что… — обратился ко мне Антонио. — …позвоните мне.
Я положила свою руку на руку Нокса, чтобы остановить его восхождение.
— Я буду иметь это в виду.
— Дольчетто? — спросил Антонио у Нокса.
— Si5.
Это было всего лишь одно простое слово, но то, как итальянский слетел с губ Нокса, заставило меня обернуться и взглянуть на него по-новому.
— Subito6, — ответил Антонио с усмешкой и отвернулся.
— Ты говоришь по-итальянски? — спросила я с более чем благоговейным трепетом в голосе.
— Принцесса, нам еще предстоит изучить мой широкий спектр талантов. Кстати, об этом… — пальцы Нокса коснулись кружевного верха одного из чулок, и из его горла вырвалось низкое рычание. Как только он начал поднимать пальцы выше, снова появился Антонио с бутылкой вина и двумя бокалами. Рядом с Антонио стояла молодая женщина, неся большую тарелку с мясными антипасто, оливками, грибами, анчоусами, артишоками и разнообразными сырами, а также две тарелки поменьше.
Пока Антонио говорил, откупоривал бутылку и наливал немного вина в один из бокалов, подушечка пальца Нокса двигалась взад и вперед по застежке, соединяющей пояс с чулками. Когда Антонио протянул бокал Ноксу, тот расстегнул застежку и протянул руку за предложенным бокалом. Маленький эластичный ремешок выскочил из чулок, заставив меня подпрыгнуть с неловким, слышимым вздохом.
— Синьорина, вам не нравится вино? — спросил Антонио, когда румянец залил мои щеки.
— Нравится, — мой ответ вырвался слишком быстро, когда в бледных глазах Нокса заплясали темно-синие искорки. Озорство появилось на его лице, он сделал глоток вина, упиваясь моим смущением.
— Идеально, — объявил Нокс, прежде чем поднести тот же бокал к моим губам.
Я послушно отпила красного вина средней крепости, позволив тому задержаться на языке. Оно было не таким густым, как каберне, и имело слегка острый вкус. Сглотнув, я кивнула в знак согласия.
— Восхитительно.
— Primo7? — спросил Антонио.
— Антонио, — сказал Нокс, качая головой. — Ничего, кроме лазаньи. Ты же знаешь, что это мое любимое.
— Si, — сказал он и снова исчез.
Глаза Нокса сверкнули в отражении мерцающей свечи, когда он наливал вино в оба бокала.
— Кажется, ты немного нервничаешь, принцесса?
Я отрицательно покачала головой.
— Засранец, — пробормотала я себе под нос.
Нокс наклонился ближе.
— Продолжай умолять, красавица. И ты всё получишь.
Молодые леди приходили и уходили, принося стаканы и воду, а также убирая антипасто. Затем подали лазанью. Визуально это было так же привлекательно, как и обещал Нокс, но именно от этого аромата у меня потекли слюнки. Когда я потянулась за вилкой, Нокс покачал головой.
Не понимая, что он имел