Огненный крест. Книга 2. Зов времени - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Смогла бы она?» – задала я молчаливый вопрос.
«Она же Маккензи из Леоха», – прочитала я в циничном взгляде Джейми.
– А Улисс-то сейчас где?
– Скорее всего в конюшне, если уже не скрылся на западе.
Зная, что, если выплывет правда о смерти лейтенанта, Улисса сразу же осудят, Иокаста велела дворецкому оседлать лошадь и, если кто-то придет, бежать в горы.
Джейми сделал глубокий вдох и задумчиво провел рукой по голове.
– Что ж, наверное, лейтенанту лучше всего исчезнуть. Куда его пока положили?
Дункан неловко попытался улыбнуться, и уголок его рта дернулся.
– Должно быть, в яму для гриля, Макдью. Его прикрыли мешковиной, а сверху сложили древесину из орешника, как будто это свиная туша.
– Предоставь все мне.
Я передала указания по уходу за Дунканом – давать ему воду с медом и чай с посконником и корой вишни – и пошла вместе с Джейми обдумывать варианты исчезновения тела.
– Проще всего его где-нибудь закопать, – предложила я.
В ответ Джейми с сомнением что-то пробурчал. Он поднял факел из сосны, который взял с собой, и, нахмурившись, задумчиво посмотрел на накрытый мешковиной холм в яме. Лейтенант мне ничуть не нравился, но зрелище это было прискорбное.
– Возможно. Только вот рабы знают, что случилось. И если мы закопаем его здесь, они и об этом будут знать. Конечно, они никому не скажут, но в доме будет являться призрак.
По спине пробежал холодок. Я еще сильнее укуталась в шаль.
– Являться призрак?
– Конечно. Еще бы – жертва убийства, спрятан здесь и жаждет отмщения.
– Хочешь сказать… настоящий призрак? – осторожно спросила я. – Или ты имеешь в виду, что рабы будут так считать?
Джейми беспокойно пожал плечами.
– Вряд ли сейчас это имеет значение. Они станут избегать места захоронения, кому-то из женщин ночью явится привидение, пойдут слухи, а там, гляди, раб в Гриноксе что-нибудь скажет, об этом прознает семья Фаркуарда… не успеешь оглянуться, как сюда придут с расспросами. Учитывая, что морское ведомство все равно вскоре займется поисками лейтенанта… может, подвесить к нему груз и бросить в реку? Ведь именно так он собирался поступить с Дунканом.
– Неплохой вариант, – ответила я. – Только он хотел, чтобы Дункана нашли. По реке ходит много судов, к тому же глубина здесь небольшая. Даже если мы подвесим к телу груз, вполне возможно, что оно скоро всплывет или кто-нибудь зацепит его удилищем. Хотя какая разница? Ну, найдут… Вряд ли тело свяжут с «Горной рекой».
Джейми кивнул и убрал факел в сторону, чтобы искры не сыпались ему на руку. Дул легкий ветер, и вязы у ямы для гриля беспокойно шелестели.
– Да, это так. Но если его все же найдут, начнется расследование. Морское ведомство пришлет кого-нибудь разузнать всю правду, и они заявятся сюда и начнут задавать вопросы. Как думаешь, что случится, если рабов начнут донимать вопросами о том, видели ли они лейтенанта и все такое?
– Тоже верно.
Рабы и так были на нервах, а на допросе кто-нибудь из них наверняка впадет в панику и что-нибудь сболтнет.
Джейми стоял практически неподвижно и в глубокой задумчивости смотрел на очертания тела, прикрытого мешковиной. Я сделала вдох, почувствовала едва ощутимый запах засыхающей крови и быстро выдохнула.
– Пожалуй… надо его сжечь, – предложила я и сглотнула подкатившую к горлу тошноту. – Он ведь и так уже в яме.
– Хорошая мысль, – сказал Джейми, и уголок его рта дернулся от слабой улыбки. – Но у меня есть получше, саксоночка. – Он обернулся и с глубокомысленным видом посмотрел на дом. Несколько окон тускло светились, но все забились внутрь от страха. – Идем. В конюшне должна быть кувалда.
* * *Фасад усыпальницы был покрыт орнаментной решеткой из черного кованого железа с огромным замком, который был украшен изображением роз якобитов с шестнадцатью лепестками. Я всегда считала, что Иокаста Кэмерон сделала это напоказ, ведь в сельской местности нечего было опасаться расхитителей могил. Когда Джейми открыл замок и распахнул решетку, петли почти не скрипнули: в «Горной реке» все поддерживалось в безупречном состоянии.
– Ты и правда думаешь, что это лучше, чем закопать или сжечь его? – спросила я шепотом, хотя рядом никого не было.
– Еще как. Старина Гектор не даст ему сделать ничего дурного, – ответил Джейми. – И это, скажем так, благословенное место. Его душа не станет бродить и причинять беспокойство другим.
Я кивнула. Возможно, он был прав: что касается верований, Джейми понимал рабов куда лучше, чем я. Я даже не знала, то ли он подразумевал психологический эффект, который все это могло оказать на рабов, то ли и правда верил, что Гектор Кэмерон сумеет постфактум разобраться с этой угрозой его плантации.
Я подняла факел так, чтобы Джейми было лучше видно, и прикусила нижнюю губу.
Он завернул кувалду в лохмотья, чтобы не отколоть мрамор, который небольшими плитами был вделан в фасадную стену, за решеткой. От первого же удара на несколько дюймов сместились два блока. Еще несколько ударов, и плиты сдвинулись достаточно, чтобы нам открылась темнота усыпальницы.
Джейми остановился, вытирая пот со лба, и что-то пробормотал.
– Что ты сказал?
– Воняет, говорю.
– Надо же, как удивительно, – немного раздраженно сказала я. – Когда умер Гектор Кэмерон, года четыре назад?
– Ну да, но это не…
– Что вы тут делаете? – раздался позади меня взволнованный голос Иокасты Кэмерон.
Я подпрыгнула и выронила факел.
Пламя заколыхалось; я быстро подобрала факел и помахала, чтобы огонь разошелся. Красноватое свечение ясно высветило Иокасту, которая стояла на тропинке позади нас, – в белой ночной рубашке, точно призрак. Федра съежилась за спиной хозяйки, и в темноте виднелся лишь блеск ее глаз. Она нервно смотрела то на Джейми, то на меня, то на темную дыру в фасаде усыпальницы.
– Что я делаю? Избавляюсь от лейтенанта Вульфа, что же еще? – Внезапное появление тети напугало Джейми не меньше меня, и его голос прозвучал немного сердито. – Предоставь это мне, тетя. Ни о чем беспокойся.
– Ты не посмеешь… нельзя вскрывать гробницу Гектора! – Кончик длинного носа Иокасты дернулся – видимо, она почувствовала запах разложения.
– Тетушка, не волнуйся. Возвращайся в дом. Я разберусь. Все будет хорошо.
Не обращая внимания на попытку Джейми успокоить ее, Иокаста на ощупь подходила все ближе.
– Нет, нельзя! Закрой ее. Закрой, ради всего святого!
В ее голосе слышалась паника, и Джейми в замешательстве замер. Он неуверенно переводил взгляд с тети на дыру в стене усыпальницы. Ветер стих, однако небольшим порывом до нас донесло уже куда более ощутимый запах смерти. Джейми изменился в лице и, несмотря на громкие возражения своей тети, быстро нанес еще несколько ударов кувалдой, выбивая плиты.
– Подай факел, саксоночка. – Он отложил кувалду, и я, чувствуя, как подкрадывается страх, исполнила его просьбу.
Стоя плечом к плечу, мы заглянули внутрь сквозь узкую брешь из выбитых блоков. В усыпальнице было два гроба из полированного дерева, каждый на своем мраморном пьедестале. А на полу между ними…
– Кто это, тетя? – тихо спросил Джейми, повернувшись к Иокасте.
Она будто оцепенела. Ветер трепал подол муслиновой рубашки, выбивал седые пряди из-под ночного колпака. Лицо Иокасты застыло, но слепые глаза бегали туда-сюда в бессмысленных поисках пути к отступлению.
Джейми подошел к ней и резко схватил за руку.
– Co a th’ann?[39] – проревел он. – Кто это? Кто?
Она зашевелила губами, пытаясь что-то произнести. Затем сглотнула, попробовала снова, то и дело заглядывая за плечо Джейми, – господи, и на что она там смотрит? Интересно, могла ли она еще видеть, когда его клали в усыпальницу. Представляла ли это сейчас по памяти?
– Его… его звали Роулингс, – еле слышно сказала Иокаста.
Видимо, я пошевелилась или что-то произнесла, потому что Джейми вдруг посмотрел на меня. Он протянул мне руку и крепко сжал мою ладонь, хотя снова перевел взгляд на Иокасту.
– Как так? – Хотя Джейми спросил спокойно, по его тону было понятно, что никаких увиливаний он не потерпит.
Иокаста закрыла глаза и вздохнула, ее широкие плечи вдруг опустились.
– Гектор убил его.
– Да неужели? – Джейми издевательски глянул на гробы внутри усыпальницы и на тело между ними. – Вот так фокус. Не знал, что дядя теперь способен на такое.
– Еще до того. – Открыв глаза, она говорила монотонно, словно все это не имело никакого значения. – Он был доктором, как-то приезжал проверить мои глаза. Когда Гектор заболел, он опять вызвал Роулингса. Не знаю, что произошло, но Гектор поймал его, когда доктор совал свой нос куда не надо, и пробил ему голову. Гектор был ужасно вспыльчивый.
– Да уж. – Джейми глянул на тело доктора Роулингса. – Как он здесь оказался?
– Мы, то есть он, спрятал труп, чтобы потом унести его в лес. Но… Гектору стало хуже, и он не мог подняться с постели. А уже через день он умер. Вот и… – Она показала длинной белой рукой на открытую усыпальницу, из которой тянуло прохладой и сыростью.