Реки Судьбы (СИ) - Екатерина Селезнёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рэй! Меня ведут, не вижу кто, но уверена в этом. Прими всё, что я сохранила в памяти.
После этой передачи накатила невероятная слабость, но головная боль отпустила, а в сознании прозвучал голос Рэя.
— Взял, и дорогу, и рисунки в доме. Иди в торговый центр. Кнут и Чар тебя выведут. Слушай рекламу о красоте.
— Будете покупать? — осведомился старик.
Вир от неожиданности вздрогнула и удивилась — таких старых этанов она ни разу не встречала. Интересно, почему?
— Вы владелец этого магазина?
Старик залучился доброй улыбкой:
— Да! И не только этого, поэтому они и не смеют меня отправлять в Центр геронтологии.
— Это что же, дом престарелых? — Вир нахмурилась.
— Ты в Улеме впервые? — Вир кивнула, старик грустно покивал ей. — Стариков в Восточном Лаяме и Цейре мало — трудная жизнь, не многие доживают до старости, но если доживают, то — это гордость семьи. Здесь же стариков не любят и отправляют в этот Центр.
— Не может быть, а как же родственники?!
— Увы, родственники остаются, как правило, в неведении. Стариков отправляют в центр, чтобы узнать, почему они так долго живут.
— Долго — это как?
— Триста лет.
— Что происходит в этом центре?
Старик, горько нахмурившись, качнул головой.
— Послушай, я не хочу тебе ничего объяснять, но хочу предложить новые замечательные книги.
— Книги? — она внимательно взглянула на его встревоженное лицо. — Какие книги?
— Вижу, тебе понравились стихи Лилдах, тогда возьми ещё вот эти книги, — он положил перед ней роман «Крик в ночи», а потом — «Ночные шорохи».
Вир понимающе кивнула, потом попросила:
— Мне бы что-нибудь по теории эмоционализма.
— Объёмного или линейного?
— Всё!
— Подожди, я тебе всё упакую.
Через несколько минут расплатившись, Вир шла по улице к ближайшему торговому центру. Вошла в центральный зал и вздрогнула от яркого света и шума. В трёх направлениях ползли эскалаторы, из небольшого кафе, набитого посетителями, слышались звуки музыки. Женский голос рекламировал товары и секции, в которых их можно приобрести, а также секции, где можно было пройти процедуры массажа и косметики.
Услышав, что применяемые маски и крема возрождают красоту, Вир уверенно пошла в секцию, которую рекомендовал голос. Пройдя в салон, она уткнулась в изыскано и даже манерно одетую этану с роскошной сеточкой на лице, та снисходительно спросила:
— Маску из татаки или жира снета? — и с ног до головы осмотрела Вир.
— Что подешевле, — Вир была счастлива, так как этаной был Чар.
Этана презрительно фыркнула, было видно, как ей хочется отругать безденежную клиентку.
— Тогда рекомендую маску из молока гимсов и лишайника. Это дешевле, но процедура более долгая. Пройдите в кабинет номер три.
Вир радостно потёрла ладошками и буквально поскакала в кабинет. Там она замерла, прислушиваясь к шуму и нерешительно расположилась кресле, не зная, что делать дальше. В комнату скользнул Кнут в женской одежде, прижал палец к губам и выдернул из кресла Вир. Чар, провел в кабинет, из скрытой ширмой двери этану, которую косметолог, чуть не по пояс обмазал серой массой, а на веки положили масочку из татаки.
Власть и совесть
Совесть — как хомяк. Или спит, или грызёт.
Кнут, с королевой на руках, бежал по узким коридорам теплового обеспечения.
— Я бы на твоём месте подумал, как ты объяснишься с королем, — едва слышно прошептал Кнут. — Он в бешенстве.
Вир испуганно ойкнула, потом он спустился в подвал, там передал её на руки Рэя и помчался обратно.
Уже в доме, в своей комнате, король поставил со стуком перед ней стакан с молоком гимсов и молча вышел. Окружённая подругами Вир сидела в комнате и тряслась от пережитого. Успокоившись, вышла в гостиную, где её ждал король. Она посмотрела на его сдвинутые брови и покрытые льдом глаза и поняла, что скандала не избежать. Кроме того её ужасно напрягало, что мастер Тарив, положил свою руку на руку Рэя сжатую в кулак. Значит, тот едва сдерживает себя.
Король, чуть не спятивший от страха за неё, просчитал уже пару стад гимсов, из последних сил стараясь не кричать на неё, проговорил:
— Рассказывай!
— Знаешь, ты бы лучше на меня наорал, — сдавленно прошептала Вир.
— Наору! — рявкнул он, изнемогая от бешенства.
— Да я что, специально что ли? — Вир тихонько заскулила.
— А что нет?! — заорал он. — Ты за каким снетом потащилась куда-то ночью одна?! Воспитывать меня собралась?!
Вир насупилась от обиды, а король вдруг начал истерически хохотать. Она повернулась и тоже засмеялась, комнату вошли две изысканно наряженные этаны, это были Чар и Кнут. Доримы, переодевшись, расположились на диване.
— За ней следили уроды из Фарах, — проворчал Чар и улыбнулся. — Там такой скандал. Эти соглядатаи, когда поняли, что потеряли Вир, кинулись со всех сдирать маски и простыни, а там были мужья, которые привели своих жён. Красота! Этим горе-сыщикам так досталось, что нам даже жалко их стало.
Вир посмотрела на возлюбленного и с облегчением вздохнула, он уже не злился. Он сел рядом и уставился на неё.
— Зачем ты просила запомнить какой-то орнамент?
Вир расстроенно хлопнула себя по лбу.
— Всё из-за тебя, вечно ты на меня орёшь!
— А ты веди себя как положено!
Она хлюпнула носом, но сосредоточилась.
— Рэй, надо восстановить рисунок орнамента из усадьбы Лилдах. Ты не поверишь, я видела почти такой же орнамент по дороге домой.
— Дальше!
— Что ты меня дёргаешь?
— А ты что, резину тянешь?!
— Началось, — проворчал мастер Тарив, — король, прекрати давить на девочку, она всё перезабудет.
Вир приободрилась, тем более что Рэй, забыв, что зол на неё, привычно подтянул её к себе. Получив его поддержку, она объявила:
— Надо эти орнаменты совместить, и проанализировать. У меня книга с линейным эмоционализмом, надо посмотреть, что обозначают эти орнаменты. Про эмоционализм мне сказал отец Лилдах.
— Зачем? — общий хор.
— Это по его приказу меня похитили. Отец Лилдах не верит в её смерть, — Вир, волнуясь, вцепилась в руки короля и со всхлипом перевела дыхание. — Я ему была нужна, только потому, что ему сообщили, что я встречалась с Рамсеем. Он думал, что я знаю, где Лилдах. Он ищет её.
К Вир подошёл Дэйв и, опустившись перед ней на колени, поцеловал её руки. Рэй поднял дорима и обнял его.
— Это что было? — лопаясь от любопытства, спросила королева.
— Он теперь твой родной брат, — хитро заметил мастер Тарив, — и может тебя защищать от гнева короля.
Увидев радостную