Винтовая лестница - Этель Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элен покорно села за стол и неохотно стала очищать миндаль от сморщенной коричневой кожицы. Она уже примирилась с мыслью, что доктор не придет, и не обратила внимания на звонок.
Рассерженная миссис Оутс посмотрела на световой указатель.
– Парадная дверь, – раздраженным тоном сказала она. – Это, должно быть, доктор.
Элен вскочила и побежала к двери.
– Я открою ему!
– Спасибо, мисс, – поблагодарил ее Оутс. – Я без брюк.
– Ах, какой стыд! – засмеялась Элен.
Оутс имел в виду, что не надел свои лучшие брюки и полотняный пиджак – костюм, в котором обычно обслуживал за столом хозяев.
Элен взбежала по ступенькам и открыла парадную дверь, впустив прежде всего поток дождевой воды, а затем уже доктора.
Это был молодой человек плотного сложения, с резкими, но приятными чертами лица. Элен радостно приветствовала его, и он, в свою очередь, посмотрел на нее с явным одобрением.
– Сегодня что, гала-представление? – спросил он и, нахмурившись, добавил: – Странно, что вы такая худенькая. Ведь вы так много работаете по дому!
– В последнее время мне почти не приходится ничего делать, – объяснила Элен.
– Понятно, – пробормотал доктор Перри, раздумывая над тем, почему его совершенно не волнует добровольное голодание пациентки, сбрасывающей лишний вес, хотя результат бывает тот же.
– Вы любите молоко? Конечно, не любите!
– Ну да! Я бы ничего не оставила для продажи, если бы работала в молочной лавке!
– Вам надо пить много молока. Я поговорю с миссис Оутс.
Доктор сорвал с себя кожаную куртку и бросил ее на стул.
– Скверная погода, – заметил он. – Из-за нее я опоздал. Как сегодня леди Варрен?
– Как всегда. Она хочет, чтобы я спала в ее комнате.
– Ну, если я хорошо понял ваш характер, вам это доставит удовольствие, – улыбнулся доктор.
– Но я боюсь, – захныкала Элен. – Я надеюсь только на вас. Скажите им, что я не… неопытная.
– И на вас влияет этот дом? Вам кажется, что он слишком далеко от других?
– Нет, нет, это не просто нервы. У меня есть причина бояться.
Несмотря на свои прежние неудачные попытки убедить собеседников, Элен рассказала доктору о револьвере. Он выслушал ее очень внимательно.
– Странная история. Но я могу поверить во что угодно, если здесь замешана эта милая старушка. Прямо рождественский сюрприз. Я постараюсь узнать, где она его прячет.
– И вы скажете, что мне не стоит спать в ее комнате? – настаивала Элен.
Доктор Перри задумчиво потер подбородок, как бы выражая свое сомнение.
– Ничего не могу обещать. Сначала я должен поговорить с сиделкой. Может быть, ей действительно надо хорошенько выспаться, если она прямо с дежурства… Лучше мне подняться к ней.
Доктор распахнул дверь. Когда они проходили через холл, он тихо сказал:
– Встряхнитесь, старушка! Вряд ли этот револьвер заряжен. Во всяком случае, сомневаюсь, что в таком возрасте она сможет как следует прицелиться.
– Но она бросила тарелку с овсянкой прямо в голову прежней сиделке! – напомнила Элен.
– Чистая случайность. Не забывайте – она очень старая. Не трудитесь подниматься.
– Нет, я лучше представлю вас сиделке как полагается, – настаивала Элен, старавшаяся не нарушать профессиональной этики.
Но злобный блеск в глазах сестры Баркер, открывшей дверь на ее стук, показал, что она допустила еще один промах.
– Я привела доктора Перри, – сказала Элен. Сестра Баркер величественно склонила голову.
– Как давно вы здесь, доктор? – спросила она.
– О, только пять минут или около того, – ответил доктор.
– В дальнейшем, доктор, будьте любезны проходить прямо к больной. Леди. Варрен беспокоилась из-за вашего опоздания.
– Да, конечно, сестра, если она беспокоилась… – пробормотал доктор Перри.
Элен повернулась и вышла, потеряв последнюю надежду.
В холле мимо нее промчалась Симона во всем блеске своего экстравагантного костюма. В глазах стояли слезы, губы дрожали, руки были нервно стиснуты. В ней бушевало неудовлетворенное желание. Она ненавидела Ньютона, потому что он был вечным препятствием, ненавидела Стефана за то, что он оставался безучастным к ее чарам, и ненавидела себя, потому что выпустила его из рук.
И вся ненависть обратилась на ту, которую она считала виновной. Она была одержима мыслью, что Стефан отверг ее из-за официантки с соломенными волосами.
Помощница была для нее словно невидимка, и она прошла мимо, не замечая ее.
Когда Элен принта на кухню, миссис Оутс встретила ее с необычайной мрачностью.
– Наверное, надо подавать на стол, – сказала Элен, надеясь расшевелить миссис Оутс. – Доктор скоро уйдет.
– Дело не в этом, – мрачно ответила миссис Оутс.
– А в чем?
– Оутс.
– А что он сделал?
– Ничего. Но он всегда на глазах, днем и ночью, так что нельзя остаться одной. Никогда не выходите замуж, мисс!
– Да, как говорится при заключении брачной церемонии, «на горе и на радость», – тактично заметила Элен. – И я могу понять, почему мистер Оутс так держится за вас. Он понимает, что вы ему «на радость». Но я не могу представить себе мужчину, который мог бы жениться на сестре Баркер… Она, наверное, пьет.
– А? – рассеянно отозвалась миссис Оутс. Она морщила лоб, словно занималась сложными вычислениями. Наконец, миссис Оутс покончила с ними и весело засмеялась.
– Ну ладно, не очень-то часто я бываю не в духе, верно? А если говорить о мужьях, то и самый лучший из них – дрянь, и у меня как раз такой… А сейчас, моя дорогая, проследите-ка за доктором. Как только он уйдет, я хочу отнести немного пудинга сиделке.
Элен восприняла знак внимания к сиделке как измену со стороны миссис Оутс.
– Возьмите и кекс, чтобы ей было чем закусить, – ревниво посоветовала она и, услышав голос доктора Перри, бросилась в холл. По покрасневшему лицу и нахмуренным бровям доктора было видно, что он с трудом сдерживается.
– Мисс Кейпел, – обратился он к Элен официальным тоном. – Если зайдет речь о том, что вам следует провести эту ночь в комнате Варрен, имейте в виду, я не рекомендую.
Элен поняла, что сестра Баркер перестаралась, применяя свой авторитетный метод.
– Конечно, доктор, – сказала она с преувеличенной покорностью. – Но если сестра Баркер пойдет к мисс Варрен, то будет так, как скажет она.
– А я пойду к профессору. Если к моим рекомендациям не прислушиваются, я могу уступить больную другому врачу. Я хожу сюда только потому, что у моей дорогой мамочки такой язычок, от которого может вскочить пузырь на спине у черепахи. Из-за нее у меня слабость к старым ду… душечкам.
Подойдя вместе с доктором к двери профессора, Элен задержалась.
– Пойдемте со мной, – приказал доктор.
Несмотря на страх перед профессором, Элен охотно повиновалась.
Профессор сидел за своим рабочим столом, прижав кончики пальцев к вискам. Когда он поднял голову, лицо его было бледным и осунувшимся.
– Головная боль? – спросил доктор.
– Да, немного, – ответил профессор.
– Что-нибудь приняли?
– Да.
– Хорошо… Новая сиделка хочет, чтобы сегодня ночью мисс Кейпел сменила ее. Я запрещаю. Сердце леди Варрен в плохом состоянии, и положение слишком серьезно, чтобы оставлять ее на попечении девушки, не имеющей специальной подготовки. Вы проследите, чтобы все было в порядке?
– Конечно, – согласился профессор.
Выйдя из комнаты, Элен благодарно посмотрела на доктора.
– Вы не знаете, что вы для меня сделали. Вы…
Ее прервал пронзительный телефонный звонок. Элен подбежала к аппарату и сняла трубку.
– Подождите минутку. Доктор Перри, это вас. Кто-то звонит из бара, спрашивает, здесь вы ли.
Она пыталась восстановить разговор по репликам доктора.
– Это вы, Вильямс? В чем дело?
Небрежный тон доктора постепенно превратился в недоверчивый, затем в нем появились истерические нотки:
– Что?., Не может быть… Какой ужас! Сейчас иду!
В холл вошла мисс Варрен.
– Помните девушку – Сервиден Оуэн, которая работала в вашем доме? Так вот, она мертва. Только что в саду нашли ее тело, – сказал доктор Перри.
Глава XI
СИМВОЛ ВЕРЫ
Услышав это имя, Элен вспомнила разговор в кухне. Сервиден – та самая легкомысленная девушка, которую поклонники терпеливо ждали у дома, прячась за деревьями.
– Все это очень странно, – сказал доктор Перри. – Вильямс говорит, что капитан Бин возвращался домой из магазина. Было темно, поэтому он зажег спичку, чтобы найти замочную скважину. И при свете увидел ее. Она лежала, свернувшись, в темном углу его сада. Он тут же бросился в бар и попросил Вильямса позвонить мне домой. Домоправительница посоветовала поискать меня в «Вершине».
– Ужасно, – заметила мисс Варрен. – У нее было такое красивое лицо!
– Вот что меня удивляет, – продолжал доктор. – Коттедж капитана Бина находится по ту сторону посадок. Почему он не пришел к вам вместо того, чтобы бежать целую милю под дождем в бар?