Кеес Адмирал Тюльпанов. Опасные и забавные приключения юного лейденца, а также его друзей, рассказанные им самим без хвастовства и утайки - Константин Сергиенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть, адмирал! Пора убираться отсюда. Нечем кормить зверей, некого спасать от Голиафа!
Можно подумать, что он собирался на легкую прогулку.
Михиелькин стал хныкать, но я поклялся ему, что такой получил приказ – ни одного лишнего человека. Мне и самому было жалко, я так ведь привык к Михиелькину и Боолкин.
Весь вечер готовились мы в дорогу. Приходил Сметсе Смее и снова рассказывал, как нужно себя вести.
Я срезал тюльпан и отдал его Эле. А луковицу выкопал и отнес на чердак, положил где посуше. Пусть отдыхает до следующей осени, тетка Мария говорила, что цветы будут несколько лет.
Михиелькину я велел набирать новых тюльпанов и вообще подумать об обороне города. Я скоро вернусь, а может, не вернусь и погибну, тогда адмиралом станет Михиелькин.
Еще я успел нарисовать тюльпан на фургоне, а потом мы стали прощаться. Утром ведь уйдем так рано, что все будут спать. Ну, вот и простились. Боолкин и Михиелькин взялись за руки и ушли такие растерянные, что верите или нет, что-то пискнуло у меня в груди. Должно быть, сердце. По чести сказать, я один у них был товарищ: многие их дразнили и называли толстыми, а я никогда. Да и затрещины, которые иногда получал от меня Михиелькин, были совсем несерьезными, потом я ходил виноватым, и Михиелькин это понимал.
Ночью я совсем не спал, и Караколь не спал. Только Эле дышала ровно и спокойно.
СЕРЖАНТ КОПЕЙЩИКОВ ГОТЕСКНЕХТ
Вышли мы из Хаарлемских ворот. Помпилиус сидел на повозке, а мы с Эле шли впереди. Караколь шагал последним и все оглядывался на городские ворота. Чего там оглядываться, опасность была впереди…
Вид у меня и Эле самый праздничный. В жизни я не носил таких костюмов. Коричневая курточка с сереб ряными пуговицами, широкий пояс, панталоны и черные чулки. Кломпы на мне были тоже новые.
Эле подвязала красный передник с розовой каймой. На голове крылатая белая шапочка. Вся она так и светилась под утренним солнышком.
Пьер, отдуваясь, тащил повозку. Он не привык во зить Помпилиуса. Да и тот никогда не ездил, поэтому сидел сейчас с глупым видом, – может, думал, что все это какой-нибудь номер. В общем, номер. Только получится ли у нас?
«Свадебный суп», разные шутки-прибаутки, я приготовил еще вчера, так что мог сыпать ими хоть целый час. В моей шляпе торчали шесть петушиных перьев. Хоть и положено павлиньи, но где их теперь достать!
Когда мы подошли к редуту шагов на сто, оттуда высыпали солдаты и смотрели разинув рты. Караколь взял барабан и начал тарахтеть.
Тогда в палатке открылся полог, и вылез толстый человек с большими усами. Солдаты перед ним расступились. Наверное, это был начальник.
– Фуй! – сказал человек. – Што это есть? Как некарашо тук-тук, стучать этот парабан. Што это есть? Ви пришель сдаваться плен?
– Господин начальник! – сказал я и помахал перед ними шляпой. – Позвольте пригласить вас на свадьбу, которая состоится через три дня ровно в десять!
Жених и невеста ожидают ответа,медведь Помпилиус и медведица Грета,Быстрей соглашайтесь да приходите,родных и знакомых с собой прихватите,затем, чтобы справиться неторопливос бочонком вина и дюжиной пива,чтоб петь, веселиться, плясать до утра,до хрипа кричать новобрачным «ура!».
Отбарабанил я не переводя дух, как и полагается в наших краях.
– Фуй, – сказал человек и вытер платком лоб. – Я нишего не понималь, шерт побирай! Вы имеет честь с сержант копейщик Готескнехт. С кем я говориль и куда меня приглашайт?
– На свадьбу, господин сержант! Медведь Помпилиус едет к своей медведице Грете.
– Дас ист бер, медведь? Едет невесте, шерт побирай? – Готескнехт сел на ящик. – Што это есть? Шутка?
– Никак нет, господин сержант! Шутка не шутка, а нужен мишутка! Медведь Помпилиус хочет иметь наследника, господин сержант!
– Уф! – сказал сержант копейщиков. – Такой маленький медвежатка? Это есть националь обычай, такой женитьба? Где бывайт невеста?
– На острове Маркен, господин сержант. Мы с острова Маркен, господин сержант. Два месяца искали жениха для Греты, нашли в городе Лейдене. Он согласился жениться на Грете. Вы бы знали, как трудно найти холостого медведя в Голландии! Тут ни гор, ни порядочных лесов!
– О да, – сказал Готескнехт. – Фуй, совсем нет горы. Ошень плехо.
– Ей-богу, господин сержант, мы бы сразу поехали в Мюнстерланд или…
– Пошему ви знайт Мюнстерланд? Я есть сам аус Гронау, Мюнстерланд.
– А у меня там родственник, господин сержант, Петер Нетцке. Двоюродный брат или даже троюродный, я точно не знаю. Он говорил, там большие горы и много медведей.
– Пошему ви не ехаль нах Мюнстерланд?
– Уж больно далеко, господин сержант. Хозяин фургона, вот этот человек, не согласен. И так берет много денег.
– Это есть хозяин фургон?
Капитан Готескнехт посмотрел на Караколя.
– Мы наняли его в Монникендаме, господин сержант.
– А этот девотшка?
– Наша служанка, господин сержант. Она немножечко, знаете… Совсем не разговаривает.
– Ти есть смышленый малшик. Пошему гуляешь один?
– Я не гуляю, господин сержант. Отец послал меня поискать жениха для Греты.
– Фуй, – сказал капитан. – Шерт побирай! Я мало понималь. Голланд – смешной страна. Нишего здесь не понималь. Пример: што есть де Схоорнстеенвегер?
– Какой-то человек, господин сержант. Это фамилия.
– Я понимай. Што означайт «де»? Я был Париж. Париж «де» означай граф, барон, виконт. Пример: де Тюржи, де Тревиль. Мадрид «де» означай дворянин. Мне говориль, Схоорнстеенвегер есть шик-шик, чистить труба.
– Правильно, господин сержант. «Схоорнстеенвегер» – по-нашему «трубочист».
– Полушается, де Трубочист? – Готескнехт опять вытер лоб огромным красным платком, потом еще выжал в него нос. – Фуй, шепуха. Голланд есть смешной страна.
– Конечно, господин сержант. Очень смешная страна. Мы, маркенцы, хоть и живем рядом с Голландией, но не очень-то с ней дружим. Мы сами по себе. Ни с кем не воюем, ловим рыбу, торгуем. А голландцы нас только грабят.
– Где бывайт остров Маркен?
– Рядом с Амстердамом на Зейдер-Зее, господин сержант. А если точнее, то ближе к Монникендаму. На лодке полчаса морем, господин сержант, так что вы легко доберетесь.
– Ви желает ехать нах Маркен?
– Конечно, господин сержант. Свадьба назначена через три дня. Так что и вы не опаздывайте.
– Я имей приказ полковник Вальдес не пускать ни один шеловек.
– Но это медведь, господин сержант!
– Фуй, – пыхтел Готескнехт, – хитрый малшик…
Я уже видел, что этот Готескнехт простой дядька, которому надоели приказы полковника Вальдеса. Может, похныкать? Тогда наверняка пропустит. Я было собрался пустить слезу, как Готескнехт махнул солдатам.
– Я проверяй ваш фургон и отпускай все четыре стороны. Я не воюй с малшик и медведь, шерт побирай!
Копейщики лениво обшарили фургон. Сначала им попалась клетка с голубями.
– Это свадебный подарок Помпилиуса, – поспешно объяснил я. – Во время свадьбы у нас разбрасывают конфеты и пускают голубей. Мальчишки на свадьбах всегда кричат: «Невеста, брось конфетку! Жених, пусти голубка!»
Про конфеты я сказал правду, а про голубей приврал, но получилось складно.
Ничего интересного для копейщиков в фургоне не нашлось, а снизу заглянуть не догадались. Там, в большой отцовской рукавице, прибитой под осью, лежал заряженный трехствольный пистолет.
Этого «голубка» я прихватил на всякий случай, хоть Караколь и был против.
– Ви поезжайт. И не бывай назад этот город. Здесь пуф-пуф, немножко стреляй и отрывай голова. Фи, война – некароший штук… Полковник Вальдес плохой вояк. Но он дает дин-дин, немножко талер, сержант Готескнехт покупай новый дом Гронау. Ауфвидерзеен, малшик!
В это время справа, со стороны Мары, показались всадники.
– Ахтунг! – сказал Готескнехт и приложил руку к глазам. – Дас ист дозор аус Лейдердорп, главный штаб. Ви поезжайт быстро, быстро, шнель!
Мы покатили по хаарлемской дороге, но не успели отъехать и двухсот шагов, как раздался топот и солдат на рыжем коне махнул саблей перед носом Пьера. Пьер зарычал, а солдат что-то крикнул и показал назад. Нас вернули.
Когда фургон подъехал к палатке, сердце у меня упало. Перед пыхтящим Готескнехтом на высоком черном коне гарцевал дон Рутилио, Рыцарь с Кислой Рожей. Живой, целехонький, как будто только что с галльского курорта.
– Сержант Готескнехт, – сказал дон Рутилио холодным голосом. – Вам известен приказ полковника Вальдеса никого не выпускать из города?
– Их вайс, – сказал Готескнехт. – Я выпускаль этот медведь на остров Маркен. Этот малшик не есть жить в Лейден. Это есть свадьба, националь обычай.
Дон Рутилио похлопал себя прутиком по сапогу, потом внимательно посмотрел на меня.
– Этот мальчик, может быть, и не живет в Лейдене, но убивать наших солдат он ходит вместе с лейденцами.
Все пропало! Он узнал меня. Теперь не вывернуться. Караколь стоял бледный, но спокойный. Эле тоже все понимала. Даже Помпилиус тихо заурчал.